despolitización

Todo el mundo hablaba de la despolitización de las universidades.
Everybody talked of the depoliticisation of the universities.
Este enfoque representa una peligrosa despolitización del problema de la brecha digital.
This approach represents a dangerous depoliticisation of the issue of the digital divide.
El funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos evoluciona ahora hacia la despolitización.
The functioning of human rights mechanisms is now evolving towards depoliticization.
En el sistema educacional, se necesita con urgencia un proceso de modernización y despolitización.
In the educational system, modernization and de-politicization are urgently needed.
Estamos luchando contra el complejo industrial de las ONG y la despolitización de nuestros movimientos.
We're grappling with the NGO-industrial complex and the depoliticisation of our movements.
Ello condujo a una despolitización de la cultura juvenil y de la vida política en general.
This led to a depoliticization of youth culture and political life in general.
Esta privatización de la existencia tiene dos consecuencias: la primera, la despolitización de la cuestión social.
This privatization of existence has two consequences: first, the depoliticizing of the social question.
Pienso sobre todo en la necesaria despolitización de las mutualidades en Bélgica.
In particular, there is the need to depoliticize the mutual insurance associations in Belgium.
Su delegación garantiza al Consejo que respetará los principios de universalidad, neutralidad, multilateralismo y despolitización.
His delegation assured the Council that it would uphold the principles of universality, neutrality, multilateralism and non-politicization.
Ha habido una despolitización innegable por haber ocupado el PT el poder.
There has been an undeniable de-politicization, due to the fact that PT has been in power.
La Convención de 1977 establece la despolitización de determinados delitos a efectos de extradición.
The 1977 Convention sets out to depoliticize certain crimes and offences, for the purpose of extradition.
Ha habido una despolitización innegable, por el hecho de que el PT ha ocupado el poder.
There has been an undeniable de-politicization, due to the fact that PT has been in power.
La tramitación jurídica de los casos contribuye a la despolitización de los derechos humanos fortaleciendo el sistema y su legitimidad.
The legal processing of cases helps to de-politicize human rights, thereby strengthening the system and its legitimacy.
Seguimos convencidos de que las cortes nacionales tienen una función crítica en la despolitización de los crímenes de guerra.
We continue to believe that national courts have a critical role to play in de-politicizing war crimes.
La Señora Morgan recoge ahora este particular legado al pedir una despolitización del proceso de aprobación de la gestión.
Miss Morgan now continues this particular inheritance by asking for a depolitisation of the discharge process.
Una imagen que todavía perdura en el imaginario colectivo y que favorece la despolitización del trabajo artístico y/o cultural.
An image that still persists in the collective imagination and that favors the depoliticization of artistic and / or cultural work.
Ha invadido y erosionado la integridad de las comunidades a través de su cultura global de masas de consumismo y despolitización.
It has invaded and undermined the integrity of communities through its global mass culture of consumerism and depoliticization.
El resultado puede verse en un proceso de despolitización de la sociedad salvadoreña, agudizado con cada proceso electoral.
The result can be seen in a process of depoliticization of the Salvadoran society, intensified by each and every electoral process.
La evidencia tampoco es concluyente sobre si los AIIs contribuyen a la despolitización de las controversias o al mejoramiento de las instituciones nacionales[1].
Evidence is also inconclusive about whether IIAs contribute to the depoliticization of disputes or the improvement of domestic institutions.[1]
La despolitización del autor le quita a la lectura su carácter de proclama y acentúa lo que tiene de diversión.
The author's depoliticization robbed reading him of its quality as a manifesto and accentuated its enjoyable quality.
Palabra del día
embrujado