El trabajo con lo que entendemos por Climas, aparece cuando elegimos construir el relato cinematográfico despojándonos de lo más explicativo de los diálogos. | The work with what we understand by Environments appears when we choose to build the cinematographic tale depriving ourselves from the most explicative of the dialogues. |
Podemos transformarnos en la lucha, despojándonos de la imagen propia que nos imponen los gobernantes y conquistando la capacidad de arrebatar el poder político de sus manos. | In struggle we can be transformed, throwing off the self-image the rulers impose on us, and conquer the capacity to wrest political power out of their hands. |
Sin embargo todos los peregrinos nos encontramos en un punto en común mientras caminamos, cuando vamos despojándonos de lo prescindible, comenzamos a fundirnos con lo que nos rodea en el Camino de Santiago y el tiempo pasa a tener una dimensión totalmente distinta. | However all the pilgrims are in common ground while we walk, when we divest ourselves of the dispensable, we begin to merge with what surrounds us on the Way of St. James and time passes to have a totally different dimension. |
Ahora, sin embargo, la administración de Trump intenta desvanecer lentamente a la comunidad LGBTQ en la oscuridad, despojándonos de los recursos, literalmente borrándonos de los sitios web del gobierno, lidiando con homofóbicos y no reconociendo el mes del Orgullo por segundo año consecutivo. | Now, however, the Trump administration is attempting to slowly fade the LGBTQ community into obscurity, stripping us of resources, literally erasing us from government websites, palling around with homophobes and failing to recognize Pride Monthfor a second year in a row. |
Con su nuevo plan de despojo, despojándonos en nuestra madre tierra, con la maquinaria del poder del dinero y saquear todas las riquezas que la madre tierra tiene, que hace millones de años ahí las tiene guardada. | It has a new plan of dispossession, dispossessing us of our mother earth using the machinery of the power of money, looting the riches that mother earth has held and kept safe for millions of years. |
Queremos poseer el otro y acabamos despojándonos a nosotros mismos. | We want to possess the other and end up dispossessing ourselves. |
Que se trate de un progreso es, sin embargo, indiscutible, y, despojándonos de todo prejuicio inútil, hay que sacarle el mejor partido posible. | That it is a step forward, however, is indisputable, and without unnecessary fixed ideas, it should be made use of in the best possible way. |
Y ellos los desencarnados en contrapartida se sentirán bastante felices de vernos resignados y compelidos a la caridad, porque donaríamos sus pertenencias a los más necesitados materialmente, despojándonos de los atavismos. | And they - the disembodied - in return, will feel very happy to see us uncomplaining and compelled to charity because we would have donated their belongings to the needy, disengaging ourselves from atavism. |
Y ellos – los desencarnados – en contrapartida se sentirán bastante felices de vernos resignados y compelidos a la caridad, porque donaríamos sus pertenencias a los más necesitados materialmente, despojándonos de los atavismos. | And they - the disembodied - in return, will feel very happy to see us uncomplaining and compelled to charity because we would have donated their belongings to the needy, disengaging ourselves from atavism. |
No es el tiempo de rasgar las vestiduras ante el mal que nos rodea sino de abrir espacio en nuestra vida para todo el bien que podemos generar, despojándonos de aquello que nos aísla, encierra y paraliza. | It is not the time to rend our garments before the evil all around us, but instead to make room in our life for all the good we are able to do. |
