despilfarrador

No contiene el mercurio y el despilfarrador puede ser reciclado.
It doesn't contain mercury and the waster can be recycled.
Líneas de código tienden a recompensar diseño despilfarrador y penalizar diseño sucinto.
Lines of code tend to reward profligate design and penalize concise design.
Cien mil dólares y un centavo porque usted, señor, es un vil despilfarrador.
One hundred thousand dollars and one penny because you, sir, are a vile spendthrift.
Continuar teniendo guerras lucrativas y el consumo despilfarrador ya no es una opción.
Continuing to have highly profitable wars and profligate consumption is no longer an option.
El imperialismo ha producido un patrón de actividad económica y de desarrollo industrial despilfarrador y destructivo.
Imperialism has produced a wasteful and destructive pattern of economic activity and industrial development.
Y sin embargo, a pesar de su generosidad sin límites, nunca fue despilfarrador ni extravagante.
And yet, with all of his unbounded generosity, he was never wasteful or extravagant.
Y, aún así, a pesar de su generosidad sin límites, nunca fue derrochador o despilfarrador.
And yet, with all of his unbounded generosity, he was never wasteful or extravagant.
Nuevos prestamos serán usados por un sistema ineficiente y despilfarrador, y serán incobrables.
Loans will be wasted by Cuba's inefficient and wasteful system, and will be uncollectible.
El Padre Dassy tuvo siempre la tendencia de juzgar duramente a sus colegas y encontró a su tesorero ser algo despilfarrador.
Father Dassy always had a tendency of judging his co-workers harshly and he found his treasurer to be somewhat of a spendthrift.
Provisiones específicas aseguran que un fideicomiso no será aceptado por las normas relacionadas con la herencia o beneficiario despilfarrador en la jurisdicción del fideicomitente.
Specific provisions ensure a trust is not defeated by rules relating to heirship or spendthrift beneficiaries in the jurisdiction of the settlor.
Hay que poner fin al uso irresponsable y despilfarrador que hacemos de la energía, con sus consiguientes emisiones de C02 y otros peligros para el medio ambiente.
Our irresponsible and profligate use of energy, with its consequential emissions of C02 and other environmental hazards must stop.
Si aún no disponemos de este presupuesto, no es por culpa de un Parlamento despilfarrador que olvide que estamos atravesando tiempos de crisis.
If we do not yet have this budget, it is not the fault of a spendthrift Parliament, which forgets we are living through times of crisis.
Una de las mejores herramientas para eliminar el gasto despilfarrador es el veto de rubros individuales en el presupuesto, y el Presidente insta al Congreso a aprobarlo rápidamente.
One of the best tools to eliminate wasteful spending is the line-item veto, and the President urges Congress to pass it quickly.
Pero la expansión, y el despilfarrador uso de sus recursos por causa de algunos estados-miembros, ha resultado en una perspectiva económica que solo se puede describir como desastrosa.
But the expansion, and profligate use of its resources by some member-states, has resulted in an economic outlook which can only be described as disastrous.
Entonces, presenté un plan que dice que el poder legislativo y el poder ejecutivo trabajarán conjuntamente para eliminar el gasto despilfarrador e innecesario.
And so I put forth a plan that says the legislative branch and the executive branch will work together to eliminate wasteful and unnecessary spending.
Y este gran pecador; este gran despilfarrador de lo que había ganado su padre se encontró con algo que nunca había hecho conciente: el abrazo de la misericordia.
And that great sinner, that great squanderer of all that the father had earned, found something he had never known: mercy's embrace.
No contiene el mercurio y el despilfarrador puede ser reciclado. La lumbrera fría y es seguros tocar la iluminación. Él la fuente de luz verde típica.
It doesn't contain mercury and the waster can be recycled. Cold luminary and it is safe to touch the lighting.It the typical green lighting source.
Tampoco ayuda el que las entidades financieras ofrezcan, de manera rutinaria, numerosas formas de contraer deudas fácilmente, atrapando así a las gentes en un estilo de vida despilfarrador.
It also does not help when financial institutions routinely offer numerous forms of easy debt to get people trapped in such spendthrift lifestyles.
No podemos seguir implantando los gustos y modos de vida inspirados en el modelo despilfarrador de las sociedades industrializadas, lo que sería suicida además de imposible.
It is not possible to continue introducing tastes and ways of life inspired in the squandering model of the industrial societies; it would not only be impossible but suicidal.
Es alentador que en la Unión Europea estemos dispuestos a tomar la iniciativa para resolver este problema mundial y abordar ese subproducto tan despilfarrador en el sector pesquero.
It is gratifying that we in the European Union are prepared to take the lead to tackle that worldwide problem and deal with such a wasteful side-effect of the fishing industry.
Palabra del día
la cometa