Crispin es despiadada en diseccionar esta marca de feminismo. | Crispin is ruthless in dissecting this brand of feminism. |
La gente cruel y despiadada no progresa en este camino. | Cruel and pitiless people do not progress in this path. |
Tigresa es mi mejor estudiante y la más despiadada. | Tigress is my finest student and the most vicious. |
La enfermedad progresó iracunda y despiadada, acabando apresuradamente con su vida. | The illness progressed irate and merciless, finishing hurriedly with his life. |
Era una civilización que se había degenerado a la crueldad despiadada. | It was a civilization that had degenerated into heartless cruelty. |
La respuesta del Gobierno a la insurrección fue despiadada y desproporcionada. | The Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate. |
Tigresa es mi mejor alumna y la más despiadada. | Tigress is my finest student and the most vicious. |
Su declaración resume la despiadada indiferencia de la élite gobernante. | His statement sums up the callous indifference of the ruling elite. |
El terrorismo es una amenaza real y despiadada para la humanidad. | Terrorism is a real and merciless threat against humanity. |
¿Será destruido por los misiles de esta despiadada guerra? | Will they be destroyed by the missiles of this heartless war? |
Fue un protagonista dudoso, pero ella nunca había sido tan despiadada. | It was a dubious protagonist, but she had never been so ruthless. |
La vicuña estuvo en peligro de extinción debido a su despiadada caza. | The vicuña was in danger of extinction due to their ruthless hunting. |
Eres la despiadada princesa del hielo que no cree en el matrimonio. | You're the cold-hearted ice princess that doesn't believe in marriage. |
Poco después, sobrevino una despiadada represión contra los Mapuches. | Shortly after, a merciless repression against the Mapuche ensued. |
Pero quiero ser despiadada con vosotros, no contra vosotros. | But I want to be ruthless with you, not against you. |
Sabemos que él lo consideraba ser absolutamente despiadada. | We know that he considered them to be quite ruthless. |
En todos los países se impondrá una despiadada dictadura militar. | In all countries a merciless military dictatorship will reign. |
Su historia reciente ha herido a nuestras familias en forma despiadada. | Its recent history has bruised our families in a pitiless way. |
Avanza en silencio, con pasos lentos, pero con despiadada certeza. | Advances in silence, with Heavy steps, but ruthless with certainty. |
El país se ha estado separando por una despiadada guerra civil. | The country has been torn apart by a savage civil war. |
