despegar
Y hasta hace relativamente poco, una economía que no despegaba. | And until recently, an economy that wouldn't take off. |
Pude sentir como me despegaba de mi cuerpo. | I could feel myself peeling from my body. |
Tratamos de quitarlo, pero no se despegaba. | We tried to get it off, it wouldn't come off. |
Tratamos de quitarlo, pero no se despegaba. | We tried to get it off, but couldn't. |
Cada vez que un avión despegaba o aterrizaba yo me daba cuenta. | Every time an airplane took off or landed I knew about it. |
Incluso sin le dan consejos cómo despegaba de. | Even without ILS, give advice taking off from. |
Pero despegaba con el pie derecho. | But I went off my right foot. |
El primer tatuaje de Rihanna se remonta al 2006, justo cuando su carrera musical despegaba. | Rihanna's first tattoo dates back to 2006, right at the time her music career was first taking off. |
Barney se despegaba su propio sombrero cuando saludaba, haciendo que estuvieras aliviado que fuera dado una sola bola. | Barney would knock off his own hat when saluting, making you relieved he was allotted just one bullet. |
Tras unas cuantas aplicaciones se despegaba la placa de circuito impreso de la silicona, lo que encarecía el tratamiento. | After a few applications, the printed circuit board came off the silicone, which made any treatment more costly. |
Se trató de una advertencia a la NASA, el hecho de que algún cuerpo golpeó al Discovery mientras despegaba? | Was this a warning, to NASA, that debris hit the shuttle Discovery on liftoff? |
Y en 2007, despegaba del planeta en el transbordador espacial "Atlantis", viajando a 28 000 km por hora. | And in 2007, I was in Space Shuttle "Atlantis," careening off the planet, traveling at 17,500 miles per hour. |
Lo vi en la pista, vi cómo despegaba miré por la ventana, vi el suelo... | I saw it on the runway, I saw it take off... I saw out my window, I saw the ground. |
Ortiz dijo que algunos habitantes de la ciudadela la FAE, contaron que el hecho se suscitó cuando la aeronave despegaba de la pista. | Ortiz said that some inhabitants of the citadel, the FAE, said that the incident occurred when the aircraft took off from the runway. |
Creo que podemos pasar con seguridad una carrera atlética usando Cytomel 9-10 meses al año y que solo esos pocos meses despegaba a normalizamos. | I think we can safely spend an athletic career using Cytomel 9-10 months out of the year, and just taking those few months off to normalize ourselves. |
Después de aterrizar en el BASM y ser abastecido en 30 minutos, el helicóptero despegaba otra vez para rescatar a otras víctimas en el centro de la ciudad. | Once landed in BASM the helicopter fueled up in 30 minutes and again flew to rescue other victims at the town. |
Cuando estalló la guerra, la carrera de Piaf en París recién despegaba: era protagonista de la obra de Cocteau Le Bel Indifferent (La bella indiferente) en Bouffes Parisians. | When war broke out, Piaf's career in Paris was just taking off: she was starring in Cocteau's play Le Bel Indifferent (The Beautiful Irrelevant) at the Bouffes Parisiens. |
Nuestro hijo estaba ya en el avión y si el avión despegaba él podría haber estado en Europa solo sin ningún dinero y nosotros podríamos haber estado en Seattle sólos. | Our son was already on the plane and if that plane had taken off he would have been in Europe alone with no money and we would have been in Seattle alone. |
En el anterior, una nave Combat Talon II, una variedad de operaciones especiales del C-130 Hércules, se estrelló en junio mientras despegaba de una pista remota en Afganistán, matando a tres militares. | The accident was the second in two months involving the four-engine Combat Talon II, a special operations variant of the C-130 Hercules cargo plane. |
Molano conversó con Narconews en 2000, mientras se encontraba exiliado en Barcelona; la narcopresidencia de Alvaro Uribe aún no se veía en el horizonte, y el Plan Colombia apenas despegaba. | Molano last spoke to Narco News in 2000, while he was living in exile in Barcelona; the narco-presidency of Alvaro Uribe was still far off on the horizon, and Plan Colombia was just getting off the ground. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!