Tiene razón, Agente DiNozzo, pero yo no quería despedirle. | You're correct, Agent DiNozzo, but I didn't want him discharged. |
Mira, no sé si despedirle es la respuesta... | Look, I'm not sure firing him is the answer... |
Ha llegado justo a tiempo para despedirle. | She has arrived just in time for your farewells. |
Al día siguiente dije a Philip que tenía que despedirle. | The next day, I told Philip I had to let him go. |
Le espera en la iglesia para despedirle. | She's waiting in the sanctuary to say goodbye. |
Después de despedirle, terminó su matrimonio. | After we let him go, his marriage ended. |
¿Y quién eres tú para despedirle? | And who are you to sack him'? |
Trabajaba aquí y tuve que despedirle. | He used to work here and I sent him away. |
No veo cómo podrías despedirle. | I don't see how you can just sack him. |
Sí. Por eso estamos aquí, para despedirle. | That's why we're here, to say goodbye. |
Bien, va a ser difícil despedirle, podemos hacerlo. | All right, this is gonna be tough firing him, be we can do it. |
Tuvimos que despedirle hace dos semanas. | We had to let go of Steven a couple weeks ago. |
Lo siento pero me vería obligado a despedirle. | I'm sorry, but I might just have to let you go. |
Pero despedirle no parece suficiente. | But firing him doesn't seem like enough. |
¿Por qué no vamos a despedirle? | Why don't we all go see Nick off? |
Quiero disculparme por despedirle. | I want to apologize for firing you. |
Andando, chicas, vamos a despedirle. | Come on, girls. Let's go see him off. |
Pero tendré que despedirle. | But I'm going to have to let him go. |
¿Por qué no me da una razón por la que no debería despedirle? | So you give me reason why I ought not to send you away? |
Lo siento por despedirle. | I'm sorry for firing you. |
