Y ahora, en 2009, Al Qaida está renovada y desparramada. | And now, in 2009, al-Qaeda is renewed and spread. |
Y ahora Al Qaida está renovada y desparramada. | And now Al Qaida is renewed and spread. |
Había un montón de literatura desparramada por mi litera. | I had all this literature spread out on my bunk. |
Para orientarse en la desparramada ciudad, uno debe circular libremente, y a pie. | To get oriented in the sprawling city, one must circulate freely, and on foot. |
Es una ciudad histórica, desparramada por un extenso valle cercado de altas montañas. | It is an historical city, inlaid in a deep valley surrounded by high mountains. |
Nuestra ciudad está muy desparramada. | Our city is very spread out. |
¿Eh? ¿Y por qué hay jalea desparramada sobre toda la puerta de la cocina? ¿eh? | And why there is, like, jelly smashed all over the kitchen door, huh? |
El estrecho laberinto de las calles contrasta con las anchas calles en los vecindarios más nuevos de esta metrópoli desparramada. | The narrow maze of streets contrast with the wide avenues in the hip new neighbourhoods of this sprawling metropolis. |
La industria textil, por ejemplo, crece desparramada. Lima posee la mayoría de las fábricas; pero un alto porcentaje corresponde a las provincias. | The textile industry, for example, is widely scattered; although Lima has the most factories, a high percentage is in the provinces. |
Con la población desparramada, vivían fundamentalmente en ciudades, los judíos no se concentraban en un territorio claramente definido -una de las condiciones para la existencia de una nación. | With their scattered population, the predominantly city-dwelling Jews could not point to a clearly-defined territory—one of the first conditions for a nation. |
Esta materia orgánica completamente descompuesta puede ser desparramada sobre céspedes, productos de suelo para jardines y plantas con el fin de agregar nutrientes y estimular el crecimiento orgánico. | This completely broken down organic matter can be infused into lawns, product garden soil, and plant soil to add nutrients and encourage organic growth. |
La fortuna, del mismo modo que no es dada a algunos para ser encerrada en una caja fuerte, tampoco es dada a otros para ser desparramada al viento. | The wealth, so that is not given to some to be bolted in a safe, neither is the other to be scattered to the wind. |
El estudio halló también que el trabajo constituye una parte mayor de los costos totales en la urbanización compacta en comparación con la construcción desparramada de casas unifamiliares. | The study also found that labor makes up a greater percentage of total costs in compact development (apartment houses and townhouses) as compared to single-family sprawl development. |
El software por otra parte comprende un sistema de dirección desparramada que modela los consumos energéticos y calcula las condiciones operativas óptimas energy para que las naves pueden operar de su eficiencia a lo sumo. | The software moreover comprises a system of energy extensive management that models the energetic consumption and calculates the optimal operating conditions so that the ships can operate to the maximum of their efficiency. |
Prever la por otra parte emanación de Circolare interpretativo interministerial (acarreos y ambiente) que aclaro las disposiciones por lo que se refiere a la responsabilidad desparramada así prevista como en 20 de Legge 979/82 art. | To preview moreover the emanation of an interdepartmental interpretative Circular (Transports and Atmosphere) that it clarifies the dispositions with respect to the extensive responsibility so like previewed in art. the 20 of Legge 979/82. |
El límite internacional entre los Estados Unidos y México es escasamente visible y está aplastado por las ciudades de Tijuana y San Diego, fundidas imperceptiblemente con Tecate y Rosarito, y la desparramada metrópolis de Los Angeles. | The international boundary between the USA and Mexico is scarcely visible, since it is smothered by the cities of Tijuana and San Diego, which themselves merge imperceptibly with Tecate and Rosarito, plus the sprawling metropolis of Los Angeles. |
Con estas palabras, un corresponsal de Los Angeles Times hizo impacto en las noticias de primera página en la ciudad desparramada de Los Angeles, comunicando con letras frías que una horrible tragedia había ocurrido en la cercana localidad de Palm Springs. | With these words a correspondent for the Los Angeles Times broke the frontpage news in cold print to the sprawling city of Los Angeles that a horrible tragedy had just taken place in nearby Palm Springs. |
Ahora estos tipos, los miembros del Sindicato de Trabajadores Automotrices, UAW, están respondiendo de forma positiva, en términos de intuir quién tiene una verdadera intención de luchar por reconstruir, al ver a gente joven. Porque Detroit está muy desparramada. | Now, these guys, there's been a very, very positive response from the UAW members, in terms of getting an insight into somebody who has a real intention of fighting to rebuild, seeing young people—because, Detroit is hugely sprawled. |
Su ropa estaba desparramada por el suelo. | Her clothes were spread all over the floor. |
Había ropa desparramada por la habitación. | There were clothes strewn about the bedroom. |
