Resultados posibles:
desmontar
Nota: El HD Station se reiniciará cuando los dispositivos externos se desmonten. | Note: HD Station will reboot when external devices are unmounted. |
Luego desmonten la cebolla cortada a los anillitos separados. | Then sort the cut onions on separate ringlets. |
Necesita al cliente hace que técnico básico encendido desmonten y el soldar. | It needs customer have basic technical on disassemble and soldering. |
No la desmonten, como pedíamos ya al principio. | Do not sort it as we already asked in the beginning. |
La desmonten a las fibras y añadan los trozos de la uva, mezclen. | Sort it on fibers and add grapes slices, mix. |
A la gallina desmonten, los trozos de la carne dejen. | Chicken sort, leave slices of meat. |
Por favor, no los desmonten. | Please, do not assort them. |
Barajen el tronco y la desmonten por tres elementos hasta que encontremos en un tres. | Reshuffle a pack and sort it on three elements until find the in any three. |
Y también no deben perder tiempo con los que les desmonten el proceso. | And you must also not spend time on those that will take you down in the process. |
El hecho de que los módulos los desmonten con frecuencia aficionados al bricolaje supone un riesgo añadido. | The fact that modules are frequently removed by do-it-yourself enthusiasts presents an additional risk. |
Bisagra desmontable exterior.Permite que las puertas se desmonten de forma rápida, fácil y segura sin necesidad de herramientas. | Removable lift-off hinge.Allow doors to be removed quickly, easily and safely without the use of tools. |
Las bisagras 96 de Southco permiten que las puertas se desmonten de forma rápida, fácil y segura sin necesidad de herramientas. | Southco's 96 hinges allow doors to be removed quickly, easily and safely without the use of tools. |
Cuando hay 10% restante de la batería, la rueda continuamente emitirá un pitido para indicar que la batería está baja y para que desmonten. | When there is 10% battery left, the wheel will continually beep to indicate the battery is low and for you to dismount. |
Habiendo llegado al destino, descansen del camino, se echen un rato, desmonten la maleta y solamente podéis salir después en el mar. | Having arrived on the destination, have a rest after the journey, lie down, sort a suitcase and only then can go at the sea. |
Una vez que el abogado es forma quitada el sistema, la manera está clara para que las leyes aún más draconianas desmonten más lejos al abogado de la remuneración de los trabajadores. | Once the attorney's are removed form the system, the way is clear for even more draconian laws to further dismantle the workers' compensation lawyer. |
A su vez, los manifestantes han exigido que las autoridades pongan fin a la represión, que se desmonten los grupos parapoliciales y que se convoque a elecciones anticipadas para elegir nuevos líderes. | Protesters have counter-demanded that authorities end the repression, that para-police groups be dismantled, and that early elections be called to choose new leaders. |
Es con la representación de personas de estas comunidades que será posible llegar a políticas públicas coherentes y acciones afirmativas que desmonten poco a poco desigualdades que tienen siglos. | Only with representation of people from these communities will it be possible to implement coherent public policies and affirmative actions that gradually dismantle inequalities that have existed for centuries. |
Aún cuando las carpas se desmonten y el centro desaparezca del terreno, la experiencia y el trauma al que fueron sometidos los miles de niños no desaparecerá tan fácilmente. | Even when the tents are dismantled and the center's physical structure disappears, the experience and trauma to which the thousands of children were subjected will not be blotted out so easily. |
Después de lavar el cerebro de numerosos ciudadanos extranjeros que residen en el país, los está devolviendo a sus países de origen, para que desmonten el sistema desde dentro. | After brainwashing numerous foreign citizens living in the country, it is sending them back home to their countries of origin so that they can take out the system from the inside. |
Durante épocas de festejos, o bien con motivo de la celebración de distintos eventos, se propone que se desmonten los columpios y pueda recuperar su condición ocasional de espacio cultural. | During times of festivities, or on the occasion of the celebration of different events, it is proposed that the swings be dismantled and that they may recover their occasional cultural space condition. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!