desmontar
Nosotros desmontamos los artículos y los preparamos para el transporte. | We disassemble the materials and prepare them for transport. |
Ahora desmontamos nuestras flores a los pétalos separados. | Now we sort our flowers on separate petals. |
¿Por qué no solo desmontamos el portatil? | Why don't we just dismantle the notebook? |
Después desmontamos el protector de cadena anterior, los círculos rojos en la imagen 4. | Afterwards you remove the chain guard, the red circles in picture 4. |
Agradecimos la policía mientras que desmontamos. | We thanked the police as we disassembled. |
En 10 horas desmontamos la construcción y es vertido el jugo que se ha acumulado. | In 10 hours we sort a design and we merge the collected juice. |
La fiesta había concluido y, con el mismo cuidado y apreciación, desmontamos la sala. | The party was over, and with the same care and love, we did the take down. |
En su lugar, desmontamos la IU y obligamos a los jugadores a usar la vista en primera persona como stormtroopers. | Instead, the UI was stripped down, and players forced into first-person view as stormtroopers. |
No entenderemos cómo funciona un motor si lo desmontamos y solo nos fijamos en sus piezas por separado. | We will not know how an engine works if we dissemble it and only look at the individual parts. |
Llegamos a la Gran Pirámide y desmontamos en la Esfinge para tener una ceremonia mística entre sus zarpas. | We reached the Great Pyramid and dismounted at the Sphinx to have a mystical ceremony at the altar between its paws. |
Kebid'ahan desmontamos y las irregularidades, los garantes de los derechos de la ciencia Palabras de alaihi sallam el Profeta, sallallahu 'wa. | Kebid'ahan dismantle and irregularities, the duty bearers of science Words of the Prophet sallallaahu 'alaihi wa sallam. |
Aunque hay momentos en que desmontamos el caballo, por lo general es más el tiempo que estamos montados. | Although there are times when we get off the horse, as a rule we get on more often. |
Después del desayuno desmontamos el campamento, nos ponemos los crampones y arneses, así como cascos, y nos atamos con la cuerda principal. | After breakfast we break up camp, put on crampons and belay systems, including helmets, and make a rope team. |
En Mudanzas MOSTOLES desmontamos y dejamos instalado en el nuevo domicilio todos los muebles incluso los encolados o hechos a medida, pues disponemos de ebanistas. | We move off and left MOSTOLES installed in the new home furnishings including custom-made to measure, because we have our own cabinet makers. |
Hicimos la prueba de sonido después del desayuno, uno de los shows a las 2 pm, otro a las 7 pm y luego desmontamos hasta tarde en la noche. | We had sound check right after breakfast, then a show at 2pm, another at 7pm, and then packing late into the night. |
Sigamos el ejemplo establecido en Boston, al continuar demostrando pacíficamente nuestra fuerza superior en números, mientras desmontamos la supremacía blanca de su gran y vieja estatua. | Let's follow the example set in Boston, by continuing to peacefully demonstrate our superior strength in numbers, as we dismantle White supremacy one Grand old statue at a time. |
Nada de esto pretende sugerir que simplemente desmontamos todos nuestros intereses y preocupaciones en la doctrina, los sacramentos, y la disciplina, y simplemente vayamos a buscar buenas causas para apoyarlas juntos. | None of this is meant to suggest that we simply dismantle all our interests and concerns in doctrine, and sacrament, and discipline, and simply go and look for good causes to support together. |
Si desmontamos la tienda de campaña bajo la lluvia, una vez en casa, tenemos que tener la visión necesaria para volver a abrir y deje que se seque antes de ponerlo a descansar. | If we dismantle the tent in the rain, once at home, we will have to have the foresight to re-open it and let it dry before putting it to rest. |
Incluso desmontamos algunos sistemas de la carretilla, como el motor o los mecanismos hidráulicos y de frenado, con el fin de comprobar qué tal resisten las pruebas y cómo evoluciona el desgaste. | We even take systems from forklifts apart, including items such as engines and hydraulic and braking systems, to see how they have lasted the tests and how wear has developed. |
Y entonces fue cuando desmontamos por completo los pilares del chorro continuo de tinta tal y como lo conocíamos en las últimas cuatro décadas, para volverlo a construir desde cero como una tecnología mejor, más rápida y más efectiva. | And then we deconstructed Continuous Ink Jet as we've known it for the past four decades–before rebuilding it as a better, faster, more responsive and cost-effective technology. |
