desmenuzar
Ya no perderá más tiempo cortando, rallando o desmenuzando ingredientes. | You won't lose more time cutting, grating or shredding ingredients. |
Las palabras flotan alrededor de tu máscara artesanal, son peces desmenuzando hilachas de luz. | The words float around your handmade mask like fish shedding scales of light. |
La estatua se está desmenuzando hoy debido a el viento, la humedad y la niebla con humo de El Cairo. | The statue is crumbling today because of the wind, humidity and the smog from Cairo. |
Intentamos conducir esa indignación y ese sentimiento de traición a otro lugar, desmenuzando la naturaleza del sistema. | We tried to take that outrage and sense of betrayal to another place—getting to the nature of the system. |
Ciertamente, no hay comprensión cuando estáis de continuo escudriñando, inquiriendo, desmenuzando analizando; en eso no hay comprensión. | Surely, there is no understanding when you are constantly probing, questioning, tearing to pieces, analyzing - in that there is no understanding. |
La ponente ha realizado una labor extraordinaria desmenuzando los temas y presentando, ciertamente en el seno de mi Grupo parlamentario, una postura muy nítida. | The rapporteur has done tremendous work in teasing out the issues and presenting, certainly within my group, a very clear position. |
Mejore sus platos desmenuzando o rallando el queso sobre frijoles pintos, tacos o sopas en las que le gustaría añadir un toque de sabor salado. | Improve your dishes by shredding or crumbling the cheese over pinto beans, tacos or soups in which you would like to add a touch of salty flavor. |
Todo lo que has conquistado no es tuyo, y no es tuyo porque hace tiempo que la firmeza de una identificación individual se ha ido desmenuzando. | All that has conquered not is yours, and not is yours because makes time that the firmness of an identification individual is has gone crumbling. |
La noche antes de la panadería se prepara Sa madrighe (la masa para pan) desmenuzando en agua tibia Su femmentalzu para fermentar la masa del zichi. | The evening before the bakery is prepared Sa madrighe (the dough for bread) crumbling in lukewarm water Su femmentalzu to ferment the dough of the zichi. |
Mis guías, particularmente el Arcángel Miguel y el Hathor Atamira compartieron conmigo una visión general sobre cómo nuestras estructuras humanas se están desmenuzando, para que podamos reconstruirlas. | My guides, particularly Archangel Michael and the Hathor Atamira shared with me an overview of how our human built structures are crumbling, so that we may rebuild them. |
Empezó explicando qué significaba el título de su presentación, desmenuzando el mito que dice que ser un Soldado Búfalo es algo de que estar orgulloso. | He started by explaining what the title of his presentation was all about, breaking down the myth that being a Buffalo Soldier was something to be proud of. |
El producto susceptible de fermentación, pero no fermentado, obtenido mediante procedimientos físicos adecuados, por ejemplo tamizando, triturando o desmenuzando la parte comestible de frutas enteras o peladas sin eliminar el zumo. | The fermentable but unfermented product obtained by suitable physical processes such as sieving, grinding, milling the edible part of whole or peeled fruit without removing the juice. |
Llegando a Lusaka vimos a un grupo de mujeres desmenuzando piedras, paré para hacerles una foto y para preguntarles cuándo valía un montón de piedras que habían desmenuzado - solo 10€. | Arriving to Lusaka we saw a group of women breaking stones, I stopped to take a photo and to ask how much it costs a heap of stones - only 10 €. |
Llegando a Lusaka vimos a un grupo de mujeres desmenuzando piedras, paré para hacerles una foto y para preguntarles cuándo valía un montón de piedras que habían desmenuzado - solo 10. | Arriving to Lusaka we saw a group of women breaking stones, I stopped to take a photo and to ask how much it costs a heap of stones - only 10 €. |
Su voz cercana, como de hoguera, iba desmenuzando las pequeñas miserias cotidianas que vivía una pareja, que era como cualquier otra, en su búsqueda de algo que se pareciese a un jardín botánico. | His voice had an intimate tone, as a bonfire, it crumbled the small daily miseries that a couple lives, like any other, searching for something that looked like a botanical garden. |
En 1730, la isla padeció una fuerte erupción del volcán Timanfaya, que destruyó su potencial de cultivo, recuperado unas décadas después, desmenuzando pedrascales con la única ayuda de animales de tiro. | In 1730, the island suffered a strong eruption of the volcano Timanfaya that destroyed the island's potential for cultivation, which was recovered some decades later, after breaking the stony ground with only the help of draft animals. |
Estoy expresando el punto de vista de una persona en que el grupo residual, unrepresented en la colección de los partidos agraviados, que deben ocuparse de una sociedad que se esté desmenuzando en el centro. | I am expressing the point of view of a person in that residual group, unrepresented in the collection of aggrieved parties, who must deal with a society that is crumbling at the middle. |
Podríamos estar la mañana entera citando los casos que hemos conocido en nuestro país, desmenuzando la crueldad y la saña que hay en cada caso. Porque estos crímenes nos dicen algo, son expresivos, tienen un lenguaje. | I could spend hours describing the cases we've learned about in our country, deciphering the cruelty and malice in each one, because each tells us something; they're expressive; they have a language. |
Esta es una discusión que se necesita prender muy ampliamente en la sociedad y tenemos que estar en medio de ella, desmenuzando por qué ocurre, de dónde viene, y el hecho de que surge del mismo funcionamiento de este sistema. | And that's a discussion that needs to be unleashed very broadly in society and we gotta be right in the middle of it, bringing out why does it happen, where does it come from, and how it flows from the very operation of this system. |
Irene está desmenuzando el pescado. Mientras yo corto las verduras. | Irene is flaking the fish. Meanwhile I'm chopping the vegetables. |
