desmenuzar
Se le quita la corteza y se desmenuza muy fino. | It takes away the crust and is crumbled fine. |
Ten en cuenta que solo desmenuza los parámetros que tú configures. | Keep in mind that it only strips the parameters you provided. |
Si se desmenuza, en la misma cantidad de agua. | If it crumbles, then it's a lot of water. |
En una parte, BA desmenuza la estrategia revolucionaria. | In one section we watched BA breaks down the revolutionary strategy. |
Cuando está bien cocida, se desmenuza la carne finamente. | When well cooked, shred meat in small pieces. |
Mientras el caldo hierve con la salsa, desmenuza el pollo cocido. | While the broth is simmering with the salsa, shred the cooked chicken by hand. |
Ésa es la forma de la que la galleta se desmenuza. La... | That's the way the cookie crumbles. |
Ten cuidado con el pegamento de bicarbonato de sodio, ya que se desmenuza con facilidad. | Be careful with the baking soda paste, as it will crumble away easily. |
Gurullos (pasta de harina, agua y aceite que se desmenuza formando unas bolitas o granos). | Gurullos (pasta flour, water and oil formed into a ball and fried, then coated with grains). |
La obra de BA los examina y desmenuza y los resuelve en una síntesis radicalmente nueva — y diferente. | BA's work examines and excavates these, and resolves them in a radically new—and different—synthesis. |
A menudo el asbesto se desmenuza y se rompe durante el proceso del retiro, liberando las fibras tóxicas al aire. | Often asbestos will crumble and break during the removal process, releasing the toxic fibers into the air. |
Una pequeña parte de los bloques se desmenuza en pequeños trozos, utilizando utensilios especializados para tal propósito. | A small part of the block is shaved into very thin pieces, using a plane made especially for that purpose. |
La carne se desmenuza y se fríe junto con las verduras y la masa, y se agrega jugo de naranja agria. | The meat is shredded and then fried with vegetables, the dough, and orange juice. |
El programa para 1993-1995 era sin duda alguna problemático, como se ilustra en el informe del consultor que desmenuza sus entrañas. | The 93/95 programme was certainly problematic as was exemplified by the probing consultant's report divining its entrails. |
Aquél que sigue este método se desmenuza a sí mismo fisiológicamente, psíquicamente, astralmente, hasta que llega al Manantial Eterno. | A man that observes this method examines himself minutely, physiologically, psychically and astrally, and eventually reaches the Eternal Spring. |
La cápsula es muy sencilla de usar: simplemente desmenuza un poco de resina en la cápsula, calienta tu Storm y ¡disfruta! | The capsule is very easy to use: Simply crumble some resin into the capsule, put your Storm on high and enjoy! |
En estos momentos, la gente busca respuestas y Avakian desmenuza esto en maneras en que hay que escuchar y captar. | Right now, when people are looking for answers, Avakian breaks this down in ways people need to hear and understand. |
Durante su uso, el vidrio templado brinda una elevada seguridad: Cuando se rompe, se desmenuza como si fuera vidrio de seguridad templado. | Hardened glass provides enhanced safety: If damaged, it shatters into fine fragments, similar to tempered safety glass. |
Esto abre el sector sur del Mediterráneo, por encima de Argelia, de forma que allí el piso del Mediterráneo se desmenuza, perdiendo sustentación. | This opens up the southern Mediterranean above Algeria such that the Mediterranean floor there is a crumble, not supported. |
Gracias a las cuatro ruedas en estrella con forma especial, la tierra se desmenuza de forma extremadamente fina, un requisito importante para esparcir las semillas. | Thanks to the four specially shaped starred wheels, the soil obtains an especially fine crumbling–an important requirement for spreading seeds. |
