desmembramiento

Cualquier desmembramiento es como un hacha sobre un organismo vivo.
Any dismemberment is as an axe upon a living organism.
El desmembramiento de los Mundos conduce a un estado de salvajismo.
The dismemberment of Worlds leads to a state of savagery.
Estos pensamientos son altamente indicativos de pillaje y desmembramiento.
These thoughts are highly indicative of plunder and dismemberment.
Institucionalizar y formalizar una cosmovisión inevitablemente provocará su desmembramiento.
Institutionalizing and formalizing a cosmovision inevitably leads to its dismemberment.
Los beneficios para los desempleados pueden tomar la forma de desmembramiento.
Benefits to the unemployed can take the form of dismemberment insurance.
No se podía ver el fin del desmembramiento de Turquía.
There was no visible end to the dismemberment of Turkey.
También cubre desmembramiento, cuadriplegia, paraplegia, hemiplegia y uniplegia.
It also covers dismemberment, quadriplegia, paraplegia, hemiplegia and uniplegia.
Como el primer desmembramiento de una estructura.
Just like the first dismemberment of a structure.
Me gusta tu entusiasmo de cara al desmembramiento.
I like your enthusiasm in the face of dismemberment.
La guerra de 1877-78 aceleró el proceso de desmembramiento del imperio.
The War of 1877-78 accelerated the process of the empire's dismemberment.
Es significativo que ningún iraquí pida hoy el desmembramiento del Iraq.
It is significant that no Iraqi today calls for the dismemberment of Iraq.
Los métodos utilizados son diferentes en cada caso, pero implican generalmente desmembramiento o estrangulación.
Methods used are different in each instance, but usually involve dismemberment or strangulation.
Es una tradición tan antigua como el desmembramiento.
Oh, it is a tradition as old as it is dismembering.
Las independencias de pueblos por secesión es un desmembramiento, a veces es muy obvio.
The independences of nations by secession is a dismemberment, sometimes it's very obvious.
¿Quieres ganar el desmembramiento también?
You want to win the break-up too?
Detener el desmembramiento de los niños es parte de la promoción de la salvación integral.
Stopping the dismemberment of children is part of promoting integral salvation.
Las crisis paranormativas estaban presentes en el 66,6 % de las familias por desmembramiento.
Paranormative crises were present in 66.6 % of families due to dismemberment.
Esto no es un desmembramiento.
This is not a dismemberment.
Sabrá un destino peor que la incineración y desmembramiento!
Hesitate and you'll know a fate worse than incineration and dismemberment!
Ucrania está en la más grande convulsión que Europa haya visto desde el desmembramiento de Yugoslavia.
Ukraine is in more turmoil than Europe has seen since the dismemberment of Yugoslavia.
Palabra del día
poco profundo