Resultados posibles:
desmantele
-I dismantle
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesmantelar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesmantelar.
desmantele
-dismantle
Imperativo para el sujetousteddel verbodesmantelar.

desmantelar

Debemos exigir que la OMC no desmantele nuestros servicios públicos.
We must demand that the WTO does not dismantle our public services.
Bangladesh reitera su llamamiento para que se desmantele de inmediato el muro.
Bangladesh reiterates its call for the immediate dismantling of the wall.
En tercer lugar, levantar las sanciones solo cuando Irán desmantele totalmente su programa de armamento nuclear.
Third, lift the sanctions only when Iran fully dismantles its nuclear weapons program.
Proponer que ella misma se desmantele.
Propose that patriarchy dismantles itself.
Y el resultado final, de nuevo, es que Irán desmantele por completo su programa nuclear militar.
And the bottom line, again, is that Iran fully dismantles its military nuclear program.
¿Está usted dispuesto a ofrecer incentivos antes de que Corea del Norte desmantele su programa de armas nucleares?
Are you willing to offer incentives before North Korea dismantles its nuclear weapons program?
Algunos temen que este Pacto desmantele el Estado de bienestar y la protección social.
Some people fear this work is about dismantling the welfare states and social protection.
Que se desmantele el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento de Seguridad Nacional.
Dismantle Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the Department of Homeland Security.
No se puede decir que la retirada de propuestas que todavía no se han adoptado desmantele nada.
The withdrawal of proposals that have not even yet been adopted cannot be said to dismantle anything.
Es imprescindible que el Estado colombiano intervenga de manera decidida y desmantele a los grupos paramilitares.
It is imperative that the Colombian State take decisive action and that it disband the paramilitary groups.
Trump ha ordenado que se desmantele la política de Obama hacia Cuba, volviendo a la antigua táctica del aislamiento diplomático unilateral.
Trump has ordered that Obama's Cuba policy be rolled back, reverting to the stale tactic of unilateral diplomatic isolation.
Se espera que su arresto tenga lugar una vez que se desmantele los elementos finales de su red de chantaje nuclear.
His arrest is expected to take place once the final elements of his nuclear blackmail network are dismantled.
Simaris se burlará inmediatamente del interés de Suda por la música, y sugiere que se desmantele debido a los errores corruptos que contiene.
Simaris will immediately mock Suda's interest in music, and suggests she be decommissioned due to corrupted precepts.
Si... Si le dejas antes de que se desmantele no llegará al otro lado.
If you... if you leave him before he gets done dismantling, he will never make it to the other side, okay?
Junto con nuestros aliados en Asia, Estados Unidos insiste que Corea del Norte desmantele sus programas nucleares de manera completa, verificable e irreversible.
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs.
Sin este acuerdo, no existe un escenario donde el mundo se sume a nosotros en sancionar a Irán hasta que desmantele completamente su programa nuclear.
Without this deal, there is no scenario where the world joins us in sanctioning Iran until it completely dismantles its nuclear program.
Instamos una vez más a Corea del Norte a que desmantele inmediatamente todos sus programas de desarrollo nuclear de manera completa, verificable e irreversible.
We urge North Korea once again to promptly dismantle all of its nuclear development programmes in a complete, verifiable and irreversible manner.
Los Estados Unidos, junto con sus aliados de Asia, insisten en que Corea del Norte desmantele completa, verificable e irreversiblemente sus programas nucleares.
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs.
La guerra tiene como finalidad la declaración de un estado de excepción global que desmantele el Sistema de Naciones Unidas.
The aim of the War on Iraq is to declare a global state of exception that does away with the United Nations system.
La Presidencia también debería ejercer con eficacia presiones sobre Kiev para que desmantele estructuras económicas opacas que minan los esfuerzos de reformar y desarrollar un estado legal.
The Presidency should also exert effective pressure on Kiev to dismantle opaque economic structures which undermine efforts to reform and develop a legal state.
Palabra del día
poco profundo