Resultados posibles:
desmantelar
Debemos exigir que la OMC no desmantele nuestros servicios públicos. | We must demand that the WTO does not dismantle our public services. |
Bangladesh reitera su llamamiento para que se desmantele de inmediato el muro. | Bangladesh reiterates its call for the immediate dismantling of the wall. |
En tercer lugar, levantar las sanciones solo cuando Irán desmantele totalmente su programa de armamento nuclear. | Third, lift the sanctions only when Iran fully dismantles its nuclear weapons program. |
Proponer que ella misma se desmantele. | Propose that patriarchy dismantles itself. |
Y el resultado final, de nuevo, es que Irán desmantele por completo su programa nuclear militar. | And the bottom line, again, is that Iran fully dismantles its military nuclear program. |
¿Está usted dispuesto a ofrecer incentivos antes de que Corea del Norte desmantele su programa de armas nucleares? | Are you willing to offer incentives before North Korea dismantles its nuclear weapons program? |
Algunos temen que este Pacto desmantele el Estado de bienestar y la protección social. | Some people fear this work is about dismantling the welfare states and social protection. |
Que se desmantele el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento de Seguridad Nacional. | Dismantle Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the Department of Homeland Security. |
No se puede decir que la retirada de propuestas que todavía no se han adoptado desmantele nada. | The withdrawal of proposals that have not even yet been adopted cannot be said to dismantle anything. |
Es imprescindible que el Estado colombiano intervenga de manera decidida y desmantele a los grupos paramilitares. | It is imperative that the Colombian State take decisive action and that it disband the paramilitary groups. |
Trump ha ordenado que se desmantele la política de Obama hacia Cuba, volviendo a la antigua táctica del aislamiento diplomático unilateral. | Trump has ordered that Obama's Cuba policy be rolled back, reverting to the stale tactic of unilateral diplomatic isolation. |
Se espera que su arresto tenga lugar una vez que se desmantele los elementos finales de su red de chantaje nuclear. | His arrest is expected to take place once the final elements of his nuclear blackmail network are dismantled. |
Simaris se burlará inmediatamente del interés de Suda por la música, y sugiere que se desmantele debido a los errores corruptos que contiene. | Simaris will immediately mock Suda's interest in music, and suggests she be decommissioned due to corrupted precepts. |
Si... Si le dejas antes de que se desmantele no llegará al otro lado. | If you... if you leave him before he gets done dismantling, he will never make it to the other side, okay? |
Junto con nuestros aliados en Asia, Estados Unidos insiste que Corea del Norte desmantele sus programas nucleares de manera completa, verificable e irreversible. | Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs. |
Sin este acuerdo, no existe un escenario donde el mundo se sume a nosotros en sancionar a Irán hasta que desmantele completamente su programa nuclear. | Without this deal, there is no scenario where the world joins us in sanctioning Iran until it completely dismantles its nuclear program. |
Instamos una vez más a Corea del Norte a que desmantele inmediatamente todos sus programas de desarrollo nuclear de manera completa, verificable e irreversible. | We urge North Korea once again to promptly dismantle all of its nuclear development programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. |
Los Estados Unidos, junto con sus aliados de Asia, insisten en que Corea del Norte desmantele completa, verificable e irreversiblemente sus programas nucleares. | Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs. |
La guerra tiene como finalidad la declaración de un estado de excepción global que desmantele el Sistema de Naciones Unidas. | The aim of the War on Iraq is to declare a global state of exception that does away with the United Nations system. |
La Presidencia también debería ejercer con eficacia presiones sobre Kiev para que desmantele estructuras económicas opacas que minan los esfuerzos de reformar y desarrollar un estado legal. | The Presidency should also exert effective pressure on Kiev to dismantle opaque economic structures which undermine efforts to reform and develop a legal state. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!