Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesmantelar.
desmantelara
-I dismantled
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesmantelar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesmantelar.

desmantelar

Pero si no lo hacemos, Keiko me desmantelará a mí.
I don't know. But if we don't, Keiko'll dismantle me.
Después de eso, se desmantelará la instalación anterior.
Following that, the old installation will be dismantled.
El nuevo estado socialista desmantelará de inmediato todas sus bases militares y terminará todas las ocupaciones.
The new socialist state will immediately dismantle all military bases and occupations.
En tercer lugar, ÖVAG desmantelará internamente su segmento accesorio, sin efectuar una separación legal.
Finally, ÖVAG will run down the non-core segment internally, without a legal separation.
El equipo responderá inmediatamente a la solicitud y desmantelará los contenedores o minas en las casas.
The team will immediately respond to the request and dismantle the containers or mines in the houses.
Ahora Obama ha anunciado que desmantelará el programa NSEERS para que Trump no pueda hacer uso de él.
Now Obama has announced he will dismantle the NSEERS program so Trump can't use it.
Inmediatamente desmantelará todas las bases militares, pondrá un fin a todas las ocupaciones y anulará todos los tratados imperialistas.
It will immediately dismantle all military bases, occupations, and cancel all imperialist treaties.
El estado socialista renunciará a las alianzas imperialistas, desmantelará las bases militares extranjeras y anulará inmediatamente todos los tratados injustos.
The new socialist state will renounce all imperialist alliances, dismantle overseas military bases, and cancel all unequal treaties.
La Nueva República Socialista en América del Norte desmantelará todas las restantes bases del anterior Estados Unidos imperialista en otros países.
The New Socialist Republic in North America will dismantle all remaining bases of the former imperialist USA in other countries.
En cuanto al mecanismo de liquidación, la fuente confirmó que la asamblea se desmantelará gradualmente, a excepción del asentamiento militar.
As for the mechanism of liquidation, the source confirmed that the assembly will be gradually dismantled, except for the military settlement.
Esta revolución desmantelará las instituciones de este sistema capitalista-imperialista y construirá una sociedad completamente nueva sobre una base política y económica radicalmente diferente.
This revolution will dismantle the institutions of this capitalist-imperialist system and build a whole new society on a radically different economic and political basis.
Esta revolución desmantelará las instituciones de este sistema capitalista imperialista y construirá una sociedad completamente nueva sobre una base económica y política radicalmente diferente.
This revolution will dismantle the institutions of this capitalist-imperialist system and build a whole new society on a radically different economic and political basis.
Sin embargo, para los vehículos inferiores a 5 toneladas, que son todos los vehículos convencionales, el arancel del 10 % se desmantelará en 3 años.
However, for vehicles which weigh less than five tonnes, which are all standard vehicles, the 10% tariff will be dismantled in three years.
Esta revolución desmantelará el estado que domina sobre el pueblo hoy y lo reemplazará con organismos del poder político revolucionario y otras instituciones políticas y estructuras gubernamentales.
This revolution would replace the state that rules over people today with organs of revolutionary political power, and other political institutions and governmental structures.
La decisión desmantelará elementos clave de la Ley de Comunicaciones Electrónicas de Eslovaquia, aprobada en 2011, que exigía la recogida y almacenamiento masivo de metadatos por las empresas de telecomunicaciones.
The decision will dismantle key elements of Slovakia's 2011 Electronic Communications Act which required mass metadata collection and storage by telcos.
Por consiguiente, se desmantelará el elemento de prestación de apoyo a las operaciones logísticas y las funciones residuales se incorporarán a la Oficina del Jefe de Servicios Centrales de Apoyo.
The logistics operations support element is therefore disbanded with residual functions incorporated into the Office of the Chief of Central Support Services.
La Asamblea Constituyente, una de las más inclusivas que el país ha visto, está redactando una nueva Constitución que desmantelará el legado histórico de políticas de desarrollo excluyentes y centralizadas.
One of the most inclusive Constituent Assemblies the country has ever seen is writing a new Constitution that will dismantle a historical legacy of exclusionary and centralized development policies.
Los medios estatales coreanos han dicho que el país desmantelará abiertamente su sitio de pruebas nucleares alrededor del 23-25 de mayo, con periodistas de Pyongyang y Estados Unidos invitados a cubrir el evento.
Korean state media has said the country will openly dismantle its nuclear test site around May 23-25, with journalists from both Pyongyang and the US invited to cover the event.
Cuando las fuerzas se trasladen a sus bases con una configuración más dispersa y móvil, también se desmantelará la línea verde y se cerrarán gradualmente todos los puestos de observación.
As the force relocates its bases into a more widely dispersed and mobile array, the green line will also be dismantled with all observation points to be closed in a phased manner.
El Grupo saluda el anuncio de la República Popular Democrática de Corea de que desmantelará sus instalaciones nucleares y considera que este es un ejemplo de lo que se puede lograr a través del diálogo y la negociación.
The Group welcomes the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it will dismantle its nuclear facilities and considers this to be an example of what can be achieved through dialogue and negotiation.
Palabra del día
poco profundo