Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbodesincentivar.
desincentiva
-discourage
Imperativo para el sujetodel verbodesincentivar.
desincentivá
-discourage
Imperativo para el sujetovosdel verbodesincentivar.

desincentivar

Desde luego, esto desincentiva la creación de nuevas empresas y promueve la economía informal.
Of course, this disincentivizes the creation of new businesses and promotes the informal economy.
En el largo plazo, sin embargo, un tipo de cambio subvaluado desincentiva la actividad productiva.
In the long run, however, an undervalued currency results in production losses.
Esta interpretación, como fuera dicho, favorece la confesión veraz y completa, y desincentiva el ocultamiento de información.
This interpretation, as mentioned, encourages full and truthful confessions and discourages concealment of information.
Algunos usuarios han alegado que la RPC desincentiva la exportación de materias primas como las FDP.
It has been claimed by a number of users that the PRC discourages export of raw materials such as PSF.
La afirmación anterior es falsa y muy desafortunada, pues crea tensiones y desincentiva el aprendizaje a partir de otras experiencias.
This is not true, and very unfortunate, because such claims create tensions and discourage learning from other experiences.
Hace que las importaciones resulten más baratas en los mercados nacionales y desincentiva las exportaciones, situación que entraña presión para la balanza en cuenta corriente.
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance.
La extrema inestabilidad del crecimiento del PIB desincentiva la creación de empleo en el sector privado, pues las perspectivas de rentabilidad están rodeadas de incertidumbre.
High volatility of GDP growth reduces incentives for job creation in the private sector owing to uncertainty of future profitability.
No obstante, la estrategia bilateral tiene limitaciones importantes: promueve la discriminación hacia terceros y la desviación de comercio, y desincentiva la inversión en la medida en que crea incertidumbre.
Nevertheless, the bilateral approach has some serious limitations: it promotes discrimination against third parties and diverts trade; it discourages investment to the extent that it creates uncertainty.
No le importa si los reclutas tienen o no bachillerato o una carrera universitaria, emitiendo así una señal en el mercado de trabajo que desincentiva el estudiar.
It doesn't matter to them if the recruits have graduated high school or gotten a university degree or not, thus sending up a signal in the labor market that discourages studying.
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
An issue of particular importance from the standpoint of developing countries is the elimination of tariff escalation, which discourages the process of adding value through industrialization.
Estos camiones de energía limpia actualmente tienen que reducir su capacidad de carga para cumplir con las leyes estatales de peso, lo que desincentiva a las empresas a invertir en estos vehículos.
These cleaner energy trucks currently have to reduce their carrying capacity in order to comply with state weight laws, providing a disincentive for businesses to invest in cleaner trucks.
Por otro lado, el coste para el consumidor también tenderá a elevarse como consecuencia del impuesto, hecho que también desincentiva el consumo del producto gravado.
The cost to the consumer is also likely to increase as a result of the tax and this in turn provides the consumer with an incentive to use less of the taxed product.
Asimismo, las autoridades fiscales chilenas inspeccionarían previamente la disolución de la participada, lo que constituye un obstáculo más, que desincentiva y puede retrasar considerablemente la realización de estas transacciones.
The dissolution of the target company would also be previously inspected by the Chilean tax authorities, which is an additional obstacle that discourages and could significantly delay the completion of such transactions,
Sin embargo, en muchos países en desarrollo lo reducido del volumen del comercio desincentiva el desarrollo de un sector de servicios logísticos competitivo, mientras que la falta de un sector logístico maduro puede desincentivar las exportaciones.
However, in many developing countries, low trade volumes discourage the development of competitive logistics services sectors, while the lack of a mature logistics sector can discourage exports.
Esta clase de desigualdad es un lastre para el crecimiento, porque desincentiva la inversión en la adquisición de aptitudes y capital humano, lo cual se traduce en un descenso de la productividad en gran parte de la economía.
This kind of inequality holds back growth because it discourages investment in skills and human capital–which leads to lower productivity in a large part of the economy.
La incineración de residuos origina nuevos problemas ambientales y sanitarios, desincentiva la minimización de la generación de residuos, y es incompatible con programas de recuperación, reciclaje y compostaje que valoricen los materiales descartados por la población.
Waste incineration creates new environmental and health problems, discourages minimizing waste generation, and is incompatible with recovery programs such as recycling and composting that value materials discarded by the population.
¿Cómo explicar que la zona euro solo constituye un espacio único de pago para los billetes y las monedas, mientras que la utilización de todos los demás medios de pago se desincentiva por la existencia de fuertes sangrías bancarias?
How is it possible that the euro zone is only a single payment area for notes and coins, with all other means of payment being discouraged by punitive bank charges?
Cuando los beneficios privados que pueden obtenerse de la producción de bienes y servicios son inferiores a los costos, o cuando no puede darse una apropiación privada de los beneficios, se desincentiva la producción privada de dichos bienes.
Where potential private benefits from the production of goods and services are less than costs or where private benefits cannot be appropriated, there is a private disincentive to their production.
Y en evaluar hasta qué punto la mediación de los recursos externos -de las ONG, de grupos religiosos, del mismo Estado- fomenta o no, incentiva o desincentiva la organización de la gente.
And it will lie in measuring the degree to which those mediating the external resources coming in to the NGOs, the religious groups, and the state itself are stimulating the organization of the people or not.
La situación es una reacción en cadena en la que la alta rotación desincentiva la formación y capacitación del trabajador, resultando en una baja productividad, lo que en relación con los costos de la formalidad, incide en una alta informalidad.
The situation is a chain reaction in which high turnover discourages the education and training of the employee, resulting in low productivity, which in relation to the costs of the formality, influences a high informality.
Palabra del día
asustar