deshumanizan
-they/you dehumanize
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodeshumanizar.

deshumanizar

Los centros penitenciarios deshumanizan tanto como los psiquiátricos.
As well as the psychiatric prisons dehumanize.
Los que participan en este tipo de comportamiento bárbaro, deshumanizan no solo a sus víctimas, sino a sí mismos.
Those who engage in such barbaric behaviour dehumanize not only their victims, but themselves.
Al mismo tiempo los reaccionarios se están movilizando para defender a Zimmerman, presentándolo como una víctima, mientras deshumanizan a Trayvon.
At the same time, reactionaries are mobilizing to defend Zimmerman portraying him as the victim while dehumanizing Trayvon.
Con frecuencia las sociedades occidentales siguen las modas y lo efímero, y por esto en cierto sentido se deshumanizan.
AU too often Western societies indulge in fads and passing fashion and, in a certain sense, are becoming dehumanized.
Una cosa dolorosa que querría mencionar, es la condición de una porción de niños reducidos a condiciones de vida que deshumanizan.
One painful thing that I would like to mention is the condition of so many children reduced to dehumanizing living conditions.
Les hablo a ustedes que han estado echados a las orillas de la sociedad, a ustedes a los cuales ellos satanizan y deshumanizan.
I'm speaking to you who have been cast to the margins of society. You, who they demonize and dehumanize.
Uno de los factores que más deshumanizan la fase actual de la guerra es la violación obvia y a gran escala de los derechos de la persona.
One of the most dehumanizing factors of the present phase of the war is the blatant violation of human rights on a massive scale.
Las mujerespobres carecen, por lo general, de oportunidades económicas, y la lucha por lasupervivencia las obligó a dedicarse a actividades que las deshumanizan y lasexponen a riesgos para su salud.
Poor women generally lack economic opportunities andthe struggle for survival has forced them into dehumanising activities thatexpose them to high health risks.
Por ello, los tratos crueles llevados a cabo por el Estado contra un ser humano deshumanizan a este último, tratándolo como un objeto del que extraer pruebas y al que castigar.
As such, state-sanctioned cruel treatment of a human being dehumanizes the latter, with him or her being treated as an object to extract evidence from and punish.
Los que hacen las reglas deciden quién pertenece o no a la sociedad y al hacer esto deshumanizan al 'otro'. Aquellos que fueron cómplices silenciosos de las acciones injustas fueron igual de culpables de los resultados.
Those who make the rules decide who belongs and who does not to a society, and in doing so dehumanizes the 'other'.
Finalmente, se plantea la existencia de escenarios de vulnerabilidad y marginalidad, que dan origen a sujetos marginales, producto de los límites y los fragmentos de los territorios y los márgenes que los deshumanizan.
Finally, there are scenarios of vulnerability and marginality, which give rise to marginal subjects, product of the limits and fragments of the territories and the margins that dehumanize them.
El objetivo es concienciar a la opinión pública, mediante una actividad de educación, de la dificultad de erradicar determinadas prácticas culturales que deshumanizan y degradan al ser humano simplemente por medio de la legislación.
The focus is on creating public awareness through education in realisation of the fact that is difficult to eradicate cultural practices which dehumanise and degrade human dignity simply through legislation.
Bloqueamos a gente en Facebook, y cuando nos encontramos con personas que discriminan o que deshumanizan a personas o grupos, Así es como se descomponen las sociedades democráticas saludables.
We unfriend people on Facebook, and when we meet people who are discriminating or dehumanizing people or groups, That's how healthy democratic societies break down—when we don't check the personal responsibility for the democracy.
Y eso me hace cuestionar lo siguiente: ¿Por qué las personas más sociales del planeta se deshumanizan de tal forma cuando piensan en política?
And so that's led to a question for me: Why are the most socially-attuned people on earth completely dehumanized when they think about policy?
Los anarquistas también creen que las relaciones de poder jerárquicas no solo son injustas, sino que corrompen a quienes ostentan poder y deshumanizan a quienes no lo tienen.
Anarchists also believe that hierarchical power relations are not only unjust, but corrupt those who have power and dehumanize those who don't.
Durante su participación mencionó que deben considerarse las penas que deshumanizan a los recluidos y que no les ofrecen opciones de una verdadera reinserción social.
During his participation, he mentioned that the penalties that dehumanize the prisoners should be considered and that they do not offer them options for a true social reintegration.
No cabe duda de que los malos tratos impuestos a los niños soldados les deshumanizan hasta convertirlos en maquinarias de guerra o simplemente en lo que podríamos llamar vulgarmente, carne de cañón barata.
Unquestionably, the maltreatment of child soldiers dehumanizes them, making them war machines or simply what we might call cheap cannon fodder.
Sin embargo, como se ha dicho anteriormente, las rígidas formas de relación opresivas de las que da cuenta el desenfrenado capitalismo deshumanizan a todos los miembros de la sociedad, incluidos los que ostentan los privilegios.
Yet, as noted earlier, the relational rigidity and oppressive dynamics informed by unrestrained capitalism dehumanize all members of society, including those with privilege.
Y qué decir de todos esos argumentos en contra de las tecnologías porque nos enajenan, o porque deshumanizan nuestras relaciones, o lo que ustedes quieran; parecen ser, casi siempre, solo una provocación.
How about all those arguments against technologies because they alienate us, or dehumanize our relationships, or what have you; they seem to be more often than not just a provocation.
Laura piensa que el debate sobre temas de género y LGBTT en la región necesita mejorar, y que es preocupante ver cómo diferentes sectores de la sociedad deshumanizan a las mujeres y a la comunidad GLBTT.
Laura thinks that the debate about gender and LGBT issues in the region needs to improve, and that it is troubling to see how different parts of society dehumanize women and the LGBT community.
Palabra del día
asustar