deshumanizar

Creo que hemos deshumanizado la educación y hemos instruido.
I believe we have dehumanized education and have instructed.
Me han deshumanizado — bueno lo intentaron, pero no lo lograron.
I have been dehumanized—at least they tried, but they didn't succeed.
El niño clonado será deshumanizado.
The cloned child will be dehumanized.
Wax Tailor: Un proyecto político deshumanizado.
Wax Tailor: A disembodied political project.
Modificar la manera de percibir significa rehumanizar lo que ya fue deshumanizado.
To change the perception way means to restore what has been already dehumanised.
No me gusta ser deshumanizado.
I don't like being... objectified.
Tampoco se propone la belleza de la destrucción en un sentido estético y deshumanizado.
The beauty of the destruction in an aesthetic and dehumanized sense doesn't set out either.
La sociedad se ha deshumanizado.
Society has become dehumanized.
Los bienes son el ídolo que ha creado el vacío al su alrededor, que ha deshumanizado todo.
The assets are the idol that has created a vacuum around him, and has dehumanized all.
Los medios de comunicación occidentales han satanizado y deshumanizado a las masas populares de esta región.
The masses of people in this region have been demonized and dehumanized by the Western media.
Pero la forma que tienen de enfrentarse al trato deshumanizado que reciben es completamente distinta.
But the way they have of dealing with the dehumanized treatment they are subjected to is completely different.
Gente como Patxi Irazusta, deshumanizado por completo, son su propio castigo y ¿qué otro castigo peor puede haber?
People like Patxi Irazusta, completely dehumanized, are their own punishment and what other worse punishment can there be?
Trabajo deshumanizado El trabajo textilero en la zona franca está basado en el trabajo a destajo.
Work in the textile plants in the zona franca is based on piece work.
Debemos velar por que la agricultura no se desarrolle en un sentido deshumanizado no deseado.
We must take care that agriculture does not unintentionally move in a direction that is remote from the people.
Supongo que pensará que eso está mal... y que un hombre no debe permitir ser deshumanizado por la guerra.
I suppose you think that's all wrong. And that a man would never allow himself to be dehumanised by war.
No olvidaremos que usted ha declarado que no quiere reducir la UE a un mercado enorme y deshumanizado.
We will not forget that you have declared that you do not want to reduce the EU to a huge, dehumanised market.
Esta propuesta, por sobre todo, se basa en la idea de dejar y mantener abierta la diferencia de un otro deshumanizado, espectral.
This proposal is based on the idea of leaving and maintaining open the difference of the dehumanized, spectral other.
Un corazón entumecido no responde con Amor, pues ya no registra algunos impulsos emocionales y ha sido 'deshumanizado' de cierta manera.
A numb heart fails to respond with Love, as it does no longer register some emotional impulses and has been 'de-humanized'in some way.
Él es deshumanizado, privados de poderes normales de reconocimiento y reacción, y su intervención y movimientos son distantes de la norma social.
He is dehumanized, bereft of normal powers of recognition and reaction, and his speech and movements are distant from the societal norm.
Su obra se puede resumir corno una forma de reacción frente al cientificismo deshumanizado que convirtió al hombre en una máquina reparable por un técnico.
His work can be summarized as a form of reaction against the dehumanizing scientism which turned man into a machine repairable by a technician.
Palabra del día
asustar