Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbodeshumanizar.
deshumaniza
-dehumanize
Imperativo para el sujetodel verbodeshumanizar.
deshumanizá
-dehumanize
Imperativo para el sujetovosdel verbodeshumanizar.

deshumanizar

En otras palabras, la idolatría no ennoblece al hombre; lo deshumaniza.
In other words, idolatry does not ennoble man; it dehumanizes him.
Puedo decirles de primera mano que la prisión deshumaniza.
I can tell you firsthand that prison is dehumanizing.
No existe razón para eso y deshumaniza a la persona.
There is no reason for it, and it dehumanizes the person asked.
Lo que nos deshumaniza, inevitablemente, me deshumanisa a mí mismo.
What dehumanizes us as a group inexorably dehumanizes me personally.
La guerra es, en efecto, una experiencia que deshumaniza.
War is, in fact, a dehumanizing experience.
Muchas personas piensan que la tecnología es un problema pues las deshumaniza.
Many people think that technology is a problem in that it dehumanizes people.
La resistencia contra esta enfermedad que enajena y deshumaniza la humanidad se llama emancipación.
The resistance to this insanity which alienates and dehumanizes humanity is emancipation.
Aunque estos comportamientos también son humanos, abusar de ellos y promoverlos nos deshumaniza.
But while this behavior is also human, abusing it and promoting it dehumanizes us.
La iluminación humaniza, no deshumaniza.
Lighting humanizes, not dehumanizing.
Hay muchísimo en juego para un sistema que deshumaniza y oprime a los Trayvon del mundo.
There is much at stake for a system that dehumanizes and oppresses the Trayvons of the world.
¿Será, tal vez, una crítica sostenida a un mundo que se deshumaniza día a día?
Is it a sustained critique of a world that is becoming more dehumanized day by day?
Se deshumaniza a las víctimas para así asimilar mejor, o incluso para justificar, el daño que se les inflige.
Victims are dehumanized so the damage inflicted can be assimilated better or even justified.
Estamos forzados a soportar el actual sistema de capitalismo y su poder opresor nos destruye, explota, aísla y deshumaniza.
We are forced to endure the current system of capitalism and its oppressive power destroys, exploits, isolates and dehumanizes us.
En la mayoría de los países, la sociedad no se interesa por las personas detenidas, incluso las deshumaniza.
In most countries society has little interest in detainees, sometimes even regarding them as barely human.
¿No habría, tal vez, que vivir la comunión con los demás sacerdotes frente a esta situación que deshumaniza?
Is there no communion to be lived with the other Bishops in this dehumanizing situation?
Cuando se describen estos eventos tan solo como datos estadísticos, se deshumaniza el proceso y las experiencias individuales pierden su sentido.
But when such events are solely described in statististical numbers, the process becomes dehumanised and individual experience loses meaning.
Es necesario comprender el capitalismo como un sistema destructivo y mortífero, contrapuesto a la vida, un sistema que deshumaniza y privatiza todo.
You have to understand capitalism as a destructive and deadly system, at the antipodes of life, a system that dehumanizes and privatize everything.
Esas causas, las conocemos demasiado bien: el paro, la inseguridad y el sentimiento, a veces justificado, de que el mundo se deshumaniza.
We are all too familiar with those causes: unemployment, insecurity and the feeling - sometimes justified - that the world is becoming dehumanized.
Debe ser algo que todos hacemos porque sabemos que nos hace más humanos, de la misma manera que el individualismo nos deshumaniza.
We should do it because we know it makes us more human, in the same way that thinking only about ourselves dehumanizes us.
La educación es un concepto en servicio al humano, abrir la crítica a lo que deshumaniza; por lo tanto, educar es un proceso político.
Education is a concept in service to the human, to open the critic to what dehumanizes; Therefore, education is a political process.
Palabra del día
la capa