Femenino y plural dedesfasado
desfasado
Las narraciones culturales también están desfasadas—no reflejan la realidad. | The cultural narratives are also outdated, they don't reflect the reality. |
A veces me parece que las estaciones del año están desfasadas. | Sometimes I feel that the seasons are all out of kilter. |
Siento que, como sociedad, nuestras prioridades están todas desfasadas, ¿sabes? | I feel like, as a society, our priorities are all out of whack, you know? |
Es fundamental que se reasignen los fondos de actividades desfasadas a nuestras nuevas prioridades. | Reallocating resources from outdated activities to our new priorities is crucial. |
Los trabajadores y los jóvenes están pidiendo hechos concretos, no ideologías desfasadas. | Workers and young people are calling for something tangible, not for outdated ideologies. |
Sé que están un poco desfasadas y quizás el Parlamento ya lo ha debatido. | I know they are slightly off-track and perhaps Parliament has discussed this. |
Significa que vosotras, señoras mayores, estáis desfasadas. | They mean that you old ladies are behind the times. |
Se trata de normas muy desfasadas (datan de 1916) y que discriminan a los niños. | The articles are outdated (dated 1916) and discriminatory against boys. |
Sus enseñanzas no están desfasadas. | His teachings are not outdated. |
Por lo tanto, sí, quizá el día de orientación se parezca a noticias desfasadas. | So, yes, the orientation day seems like it might be old news. |
También trato de decir que no estaría solo con mis desfasadas ecuaciones. | I'm also trying to say I wouldn't be all alone with my musty old equations. |
Lamentablemente estas disposiciones están desfasadas y necesitan ser revisadas sobre la base de la experiencia. | These provisions are, unfortunately, outdated and need revision based on experience. |
Un texto meramente re-codificado habría incluido una cantidad considerable de repeticiones, incoherencias y disposiciones desfasadas. | A purely recodified text would have included a considerable number of repetitions, inconsistencies and obsolete provisions. |
Muchas de las fotos que tengo de ti están un poco desfasadas y yo... | A lot of the pictures I have of you are kinda outdated and I... |
Sin embargo, los tiempos de viaje suelen ser bastante largos porque muchas líneas están desfasadas. | However travel times are often rather long since many lines wait for upgrading. |
Tokio no tiene barrios de chabolas ni zonas industriales desfasadas que deban renovarse. | Tokyo has no slum districts or abandoned industrial areas in urgent need of redevelopment. |
Las Utilities están particularmente desfasadas. | Utilities are particularly out of sync. |
Regulaciones desfasadas y un pensamiento anticuado. | Outdated regulations and yesterday's mindsets. |
Aunque Google Gadgets ofrece algunas herramientas útiles si usas la versión clásica, muchas están desfasadas. | While Google Gadgets offers some useful tools if you're using the Classic version, many of them are outdated. |
Además, algunas disposiciones del Reglamento (CE) no 302/2009 han quedado desfasadas, por lo que deben ser eliminadas. | In addition, certain provisions of Regulation (EC) No 302/2009 have become obsolete and should be deleted. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!