desfallecer
Algunos individuos desfallecen al enfrentar la vastedad del Vacío. | Some individuals swoon when confronted with the vastness of the Void. |
Muchos desfallecen ante el obstáculo. | Many people give up before facing obstacles. |
Y la memoria y la atención y la lógica cotidiana desfallecen con el paso del tiempo. | And memory and attention and everyday logic fade with the passage of time. |
¡También los rebaños de ovejas desfallecen! | The herds of cattle are bewildered! |
Salve, por ti desfallecen - autores de mitos; | Hail, for you dried up the inventors of myths! |
Se ha quebrantado mi salud y desfallecen mis fuerzas y mi energía. Se acerca mi fin. | My health is broken, my strength and my energy are waning, the end is drawing near. |
Las palabras agradables alientan a los que están cansados y desanimados, y dan vida a las almas que desfallecen. | Pleasant words encourage those who feel tired and lose heart and give life to dying souls. |
Se me ha torturado hasta el extremo. Se ha quebrantado mi salud y desfallecen mis fuerzas y mi energía. | My health is broken, my strength and my energy are waning, the end is drawing near. |
Sus nombres se suman a la lista de periodistas arrestados desde 2001, que aún desfallecen en las cárceles del país. | They join the journalists who have been held since 2001 and who are still languishing in the country's prison camps. |
No te quejes, simplemente recuerda quién te creó y quieén es tu consuelo en el momento en el que parece que desfallecen las fuerzas. | Do not complain, just remember who created you and quieen is your consolation at the moment it seems that the forces falter. |
Les ha mandado solemnemente ser fieles, apacentar el rebaño, fortalecer a los débiles, animar a los que desfallecen y protegerlos de los lobos rapaces. | He has solemnly commanded them to be faithful, to feed the flock, to strengthen the weak, to revive the fainting, and to shield them from devouring wolves. |
Y luego permanecer fieles incluso cuando, en el calor del día, desfallecen las fuerzas de la perseverancia y el resultado de la fatiga ya no depende de los recursos que tenemos. | And then remain faithful even when, in the heat of the day, the strength of perseverance wanes and the results from the toil no longer depend on the resources we have. |
Su propósito no es, como algunos piensan, de naturaleza proselitista, pero sí un medio de tornar menos áspero el camino de hermanos nuestros que, en muchos casos, desfallecen delante de las pruebas más duras. | Its purpose is not, as some think, proselytizing in nature, but a means to make less harsh the way our brothers, who, in many cases fail in the face of the toughest tests. |
Si no desfallecen bajo su reprensión ni endurecen su corazón ni se vuelven tercos, el Señor enseñará tanto a los jóvenes como a los ancianos, hora tras hora, día tras día. | If they will not faint at the rebuke of the Lord, and become hard-hearted and stubborn, the Lord will teach both young and old, hour by hour, day by day. |
Pero hasta los mejores desfallecen y en noviembre quedó de manifiesto, al enfrentarse los cachemires a una segunda oleada de muertes causadas por las enfermedades y el desamparo, que no se puede confiar en la comunidad donante para una respuesta decisiva cuando se carece de voluntad política. | Yet even the best suffer fatigue and it became clear in November, as the Kashmiris faced a second wave of deaths from disease and exposure, that the donor community cannot be relied upon to respond decisively where political will is lacking. |
Desfallecen los corazones, tiemblan las rodillas, se estremecen los cuerpos, palidecen los rostros. | Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale. |
Estos creyentes tropiezan cuando llegan las dificultades, y cuando son tentados, desfallecen. | When trouble comes, these believers stumble; they fall away when tempted. |
