Los desencantos más difíciles de soportar son los que no llegan nunca. | The disappointments hardest to bear are those which never come. |
La vida está llena de desencantos. | Life is full of disappointments. |
Todos experimentamos emociones dolorosas como tristeza, enojo, pérdidas, desencantos, culpa o dolor. | Everyone experiences painful emotions like hurt, anger, loss, disappointment, guilt, or sadness. |
Otros, que son nuevos a las desilusiones o los desencantos, no son tan afortunados. | Others, who are new to disillusionment, are usually not so fortunate. |
Para otros, más temprano que tarde emergerán las contradicciones y los desencantos. | They believe the contradictions and disappointments will emerge sooner rather than later. |
Estoy contento porque puedo hablar de realidades, no de quimeras ni de desencantos. | I am satisfied because I can talk about realities, not about illusions or disenchantments. |
Enséñanos a servir, a pesar de los desencantos que acumulamos; | Teach us to serve, despite the distress we have accumulated; |
Nada le romperá, ni juicios ni tormentos, ni penas, ni privaciones, ni desencantos. | Nothing will break it, neither trials nor torments, nor sorrow, nor deprivations, nor disenchantment. |
Pero por ahora está recubierta con las cenizas del escepticismo, resultado de muchos engaños y desencantos. | But this lava is now covered with the ashes of skepticismresult of numerous deceptions and disenchantments. |
Y existe una compensación para estas tribulaciones, demoras y desencantos que invariablemente acompañan al pecado de la rebelión. | And there is compensation for these trials, delays, and disappointments which invariably accompany the sin of rebellion. |
A pesar de dudas y desencantos, la solidaridad de los sectores progresistas de Estados Unidos con Nicaragua sigue viva y muy activa. | Doubts and disenchantment notwithstanding, however, the solidarity of progressive US sectors with Nicaragua is still very active. |
Coincide con él Moreno: si los jóvenes tuvieran una formación política, se evitarían ciertos desencantos para cuando llegan a la administración pública. | Moreno agrees: if young people had a political education, certain disappointments would be avoided by the time they reach public administration. |
Damos esperanzas ciertas porque contamos con un respaldo: las energías que sabiamente reservamos nos evitan los desencantos de las promesas que no logran cumplirse. | We give true hope because we have a back-up: energy wisely reserved protects us from the disappointment of unfulfilled promises. |
Porque estamos conscientes de que algunos estuvieron perplejos por la carencia de algún resultado el cual por lo tanto fue conmoción dentro de una serie de desencantos. | For we are aware that some were perplexed at the lack of outcome which therefore stirred from within a disappointment of sorts. |
Una historia de rivalidades y desconfianzas, de algunas empresas comunes y no pocos desencuentros, de grandes utopías, pero también, de frustraciones y desencantos. | A history of rivalries and mistrust, of some common undertakings and no few missed opportunities, of utopian visions, as well as frustration and disenchantment. |
Tan inútil es la preocupación, y sin embargo mi alma se altera ante el frustrante ensayo de las penas y desencantos que constituirán mi porción en el futuro. | Worry is so useless and yet my soul is beset by that frustrating rehearsal of what sorrows and disappointments will be my portion in the future. |
No hay duda entonces de que comenzamos esta nueva centuria acompañados de escepticismos y desencantos, de cierto desgaste de algunas de nuestras jóvenes democracias. | It is clear, then, that we embark upon this new century with a fair amount of skepticism and some disillusionment, and with some of our young democracies weaker. |
Así como los mortales, estos ángeles también han engendrado muchas desilusiones, y te harán notar que a veces tus desencantos más desilusionantes se transformaron en tus mayores bendiciones. | Even as mortals, so have these angels been father to many disappointments, and they will point out that sometimes your most disappointing disappointments have become your greatest blessings. |
Pero en Romanos 5 Pablo insta a los creyentes no solo a mirar hacia atrás, a su justificación pasada, sino también a mirar hacia adelante, más allá de sus adversidades inmediatas y desencantos. | But in Romans 5, Paul urges believers not only to look back on their past justification but also to look forward, beyond their immediate hardships and let-downs. |
Se notaba que el tema preocupa, que detrás de los números hay dolores, tragedias, esperanzas y desesperanzas, vidas y personas, desgarros y soledades, cansancios y desencantos. | The issue certainly concerned all. Behind the numbers there are tragedies, pain, hopes as well as hopes dashed, lives and persons, heart-wrenching experiences and loneliness, boredom and disappointment. |
