desembocar

(SK) La actual crisis financiera está desembocando en una crisis económica.
(SK) The current financial crisis is being projected into an economic crisis.
El rio acaba desembocando en el Guadalquivir.
The river finally merges into the Guadalquivir.
Algo en esta mezcla puede ser absorbido por la bacteria viviente, desembocando en una transformación genética.
Something in this mixture can be absorbed by living bacteria, leading to a genetic transformation.
Estas contradicciones y polémicas medidas están desembocando en un futuro posicionamiento de cambio desde la opinión popular.
These contradictions and controversial measures are leading to a future change from the popular view.
El Guadalfeo nace de dos pequeños ríos y acaba desembocando en la vega de Motril y Salobreña.
The Guadalfeo stems from two small rivers and flows into the sea at Vega of Motril and Salobreña.
Las guerras y la confrontación solo conducen al desastre pero, como la historia ha demostrado, terminan desembocando en un diálogo.
Wars and confrontation only lead to disaster but, as history has shown, they always end in dialogue.
Esto acaba desembocando en opresión social y revueltas, además de violaciones de los derechos civiles y los principios democráticos.
This then leads to social oppression and revolts, as well as violations of human rights and democratic principles.
Numerosos brazos de agua se entrecruzan formando corrientes mayores, que acaban desembocando en los ríos que atraviesan los valles.
Innumerable arms of water flow and intercross themselves forming greater currents, that finish discharging in the rivers that cross the valleys.
Las aguas residuales son procesadas por un sistema de laguna ubicado al este de la ciudad y desembocando en el río Pouce Coupe.
Sewage is processed by a lagoon system east of town and released into the Pouce Coupe River.
Con el rompimiento, el trayecto fue desviado por los Hermanos Extraterrestres, ahora desembocando en el interior de una Nave Prisión.
Thence, the itinerary was diverted by extraterrestrial brothers, now going into a prison ship.
Este río nace en las montañas de Turquía y fluye hacia el sur atravesando Siria e Irak, desembocando en el Golfo Pérsico.
It starts in the Mountains of Turkey and flows southward through Syria and Iraq emptying into the Persian Gulf.
Los primeros metros del recorrido transcurren por una escalera de piedra, desembocando en una calle asfaltada que atraviesa una zona urbanizada.
The first metres of the track go via stone steps, leading into a tarmacked street that crosses a housing estate.
La mala situación económica que llevaba lastrando la aerolínea ha acabado desembocando en el peor de los escenarios posibles este mismo lunes.
The economic crisis that the airline was facing ended up leading to the worst possible scenario this Monday.
Se encuentra un desvío a la izquierda, que sale en dirección contraria y acaba desembocando en la pista principal unos kilómetros más adelante.
It is a deviation to the left, which goes in the opposite direction and ends up on the main track a few kilometers later.
No existe la degradación progresiva de la convivencia que acaba desembocando en las desavenencias familiares; aquí, la familia Pollit ya nace de los escombros.
There is no progressive degradation of the coexistence that ends leading to poor family; here Pollitt family is born from the rubble.
Ézaro: visita de la espectacular cascada del río Xallas, que atraviesa Ézaro para terminar desembocando en el mar en cascada, único caso en Europa.
Ézaro Waterfall: visit the spectacular waterfall of the river Xallas, which crosses Ézaro to finish flowing into the sea in cascade, unique in Europe.
Con nacimiento en Sierra de las Nieves, un sitio bastante popular durante el verano, este rio de 30 km acaba desembocando en el Guadalhorce.
With its source in Sierra de las Nieves, a pretty popular place during the summer, this river of just 30 km length flows into the Guadalhorce River.
Este río nace en la parte norte de Sierra Nevada y desemboca en el río Fardes que a su vez acaba desembocando en el Guadiana Menor.
The river´s source is situated on the northern side of Sierra Nevada and flows into the river Fardes which in turn flows into Guadiana Menor.
BLUE HOUSE Las aguas azules del Bósforo corren entre dos continentes, desembocando al mismo tiempo en los grandes testimonios de la historia y en la verde naturaleza.
Blue waters of the Bosphorus run between two continents, flowing simultaneously through the rich evidence of history and the green of nature.
La TAC muestra ausencia de venas pulmonares derechas desembocando en aurícula izquierda, así como la arteria subfrénica inferior con origen en la arteria renal derecha.
The CT scan shows absence of right pulmonary veins draining into the left atrium, as well as the inferior phrenic artery with origin in the right renal artery.
Palabra del día
poco profundo