desembocar
(SK) La actual crisis financiera está desembocando en una crisis económica. | (SK) The current financial crisis is being projected into an economic crisis. |
El rio acaba desembocando en el Guadalquivir. | The river finally merges into the Guadalquivir. |
Algo en esta mezcla puede ser absorbido por la bacteria viviente, desembocando en una transformación genética. | Something in this mixture can be absorbed by living bacteria, leading to a genetic transformation. |
Estas contradicciones y polémicas medidas están desembocando en un futuro posicionamiento de cambio desde la opinión popular. | These contradictions and controversial measures are leading to a future change from the popular view. |
El Guadalfeo nace de dos pequeños ríos y acaba desembocando en la vega de Motril y Salobreña. | The Guadalfeo stems from two small rivers and flows into the sea at Vega of Motril and Salobreña. |
Las guerras y la confrontación solo conducen al desastre pero, como la historia ha demostrado, terminan desembocando en un diálogo. | Wars and confrontation only lead to disaster but, as history has shown, they always end in dialogue. |
Esto acaba desembocando en opresión social y revueltas, además de violaciones de los derechos civiles y los principios democráticos. | This then leads to social oppression and revolts, as well as violations of human rights and democratic principles. |
Numerosos brazos de agua se entrecruzan formando corrientes mayores, que acaban desembocando en los ríos que atraviesan los valles. | Innumerable arms of water flow and intercross themselves forming greater currents, that finish discharging in the rivers that cross the valleys. |
Las aguas residuales son procesadas por un sistema de laguna ubicado al este de la ciudad y desembocando en el río Pouce Coupe. | Sewage is processed by a lagoon system east of town and released into the Pouce Coupe River. |
Con el rompimiento, el trayecto fue desviado por los Hermanos Extraterrestres, ahora desembocando en el interior de una Nave Prisión. | Thence, the itinerary was diverted by extraterrestrial brothers, now going into a prison ship. |
Este río nace en las montañas de Turquía y fluye hacia el sur atravesando Siria e Irak, desembocando en el Golfo Pérsico. | It starts in the Mountains of Turkey and flows southward through Syria and Iraq emptying into the Persian Gulf. |
Los primeros metros del recorrido transcurren por una escalera de piedra, desembocando en una calle asfaltada que atraviesa una zona urbanizada. | The first metres of the track go via stone steps, leading into a tarmacked street that crosses a housing estate. |
La mala situación económica que llevaba lastrando la aerolínea ha acabado desembocando en el peor de los escenarios posibles este mismo lunes. | The economic crisis that the airline was facing ended up leading to the worst possible scenario this Monday. |
Se encuentra un desvío a la izquierda, que sale en dirección contraria y acaba desembocando en la pista principal unos kilómetros más adelante. | It is a deviation to the left, which goes in the opposite direction and ends up on the main track a few kilometers later. |
No existe la degradación progresiva de la convivencia que acaba desembocando en las desavenencias familiares; aquí, la familia Pollit ya nace de los escombros. | There is no progressive degradation of the coexistence that ends leading to poor family; here Pollitt family is born from the rubble. |
Ézaro: visita de la espectacular cascada del río Xallas, que atraviesa Ézaro para terminar desembocando en el mar en cascada, único caso en Europa. | Ézaro Waterfall: visit the spectacular waterfall of the river Xallas, which crosses Ézaro to finish flowing into the sea in cascade, unique in Europe. |
Con nacimiento en Sierra de las Nieves, un sitio bastante popular durante el verano, este rio de 30 km acaba desembocando en el Guadalhorce. | With its source in Sierra de las Nieves, a pretty popular place during the summer, this river of just 30 km length flows into the Guadalhorce River. |
Este río nace en la parte norte de Sierra Nevada y desemboca en el río Fardes que a su vez acaba desembocando en el Guadiana Menor. | The river´s source is situated on the northern side of Sierra Nevada and flows into the river Fardes which in turn flows into Guadiana Menor. |
BLUE HOUSE Las aguas azules del Bósforo corren entre dos continentes, desembocando al mismo tiempo en los grandes testimonios de la historia y en la verde naturaleza. | Blue waters of the Bosphorus run between two continents, flowing simultaneously through the rich evidence of history and the green of nature. |
La TAC muestra ausencia de venas pulmonares derechas desembocando en aurícula izquierda, así como la arteria subfrénica inferior con origen en la arteria renal derecha. | The CT scan shows absence of right pulmonary veins draining into the left atrium, as well as the inferior phrenic artery with origin in the right renal artery. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!