desembocaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodesembocar.

desembocar

Las condiciones del CDSP no desembocaban, pues, en una compensación excesiva.
The conditions of the public service delegation contract did not therefore lead to overcompensation.
Durante la prehistoria, el lago Mälaren era una bahía del Báltico con innumerables estrechos que desembocaban en el mar.
During prehistoric times, Lake Mälaren was a bay of the Baltic Sea with a number of channels out to the open sea.
Un pequeño núcleo urbano compuesto por calles muy estrechas que desembocaban en un atractivo pasaje al mar al que conocemos todos como el Castillo de Benidorm.
A small urban centre composed of narrow streets that lead to the area we know as Benidorm Castle.
Habitualmente se trazaba debajo de la red de calles y en Mérida constaba de 13 cloacas que desembocaban en el Guadiana y una, en el río Albarregas.
At Merida consisted of 13 gutters that end at Guadiana river and one at Albarregas river.
Mas de 500.000 de personas estaban hacinadas en ese minúsculo enclave, en el que faltaba agua, comida y asistencia médica, con cloacas que desembocaban en las mismas calles.
More than 500,000 people were crammed into this very small enclave that lacked water, food, medical care and had sewers that flooded the streets.
En un país azotado por el paro, resentido por la pérdida de territorio, y desmoralizado por la ineficacia de su Gobierno, las manifestaciones políticas a menudo desembocaban en actos violentos.
In a country plagued by joblessness, embittered by loss of territory, and demoralized by ineffective government, political demonstrations frequently turned violent.
Esas dos líneas de argumentación desembocaban en la conclusión inevitable de que el contingente arancelario de carne de aves de corral congelada de la CE era aplicable sobre una base NMF.
Both these lines of argument led to the inevitable conclusion that the EC frozen poultry meat TRQ was applicable on a MFN basis.
Antes de que se iniciara el proyecto de riego, las aguas residuales desembocaban en un río cercano y esto tenía repercusiones negativas en la salud de los lugareños.
Before the irrigation project was constructed, the industrial runoff from the brewery poured into the nearby river and affected the health of local residents.
Bajo el régimen somocista, el lago se convirtió en la cloaca en la que desembocaban las aguas negras de Managua y los desechos de las industrias que surgieron en sus orillas.
Under the Somoza regime, the lake became the cheap dumping ground for Managua's sewage and dozens of industries that sprang up on its shores.
Al atravesar yo la plaza del Palacio, desembocaban al trote por el arco rojo muchas baterías de artillería, que iban a situarse delante del Palacio.
As I crossed the Palace Square several batteries of yunker artillery came through the Red Arch at a jingling trot, and drew up before the Palace.
Había pequeñas extensiones que desembocaban en el río que dividía la ciudad y, a través de este, Tishana sintió cómo el poder de Orazca fluía de un extremo a otro.
Little extensions ran to the river that segmented the city, and through the river, Tishana could feel Orazca's power flowing from one end of the city to the other.
La ventaja - si es que se puede llamar así - es que hemos podido andar por encima la cascada cruzando descalzos pequeños segmentos de río que desembocaban al precipicio.
The advantage - if it can be called like that - is that we have been able to walk on top of the waterfalls crossing barefoot small segments of river that led to the precipice.
El párrafo 3 incluía la exigencia adicional de que, si las negociaciones no desembocaban en la solución de la controversia en un plazo razonable, el Estado lesionado podría tomar contramedidas de carácter no provisional.
Paragraph 3 included the further requirement that, if the negotiations did not lead to a resolution of the dispute within a reasonable time, the injured State could take full-scale countermeasures.
Esto se deduce de la situación de sus cañerías que desembocaban en lo que se presume eran las antiguas pilas de la factoría de salazón, que los romanos tenían en los bajos de la actual Torre de Aldán.
This follows from the condition of their pipes that emptied into what is presumed were the old batteries from the salting, the Romans had in the basement of the current Aldán Tower.
Se trataba de métodos que inevitablemente desembocaban en discusiones inacabables sobre cómo había que intepretar aquellos textos; eran unas discusiones que no solo no satisfacían a nadie, sino que permitían que cada cual quedara convencido de que su interpretación era la única posible.
They inevitably broke down into endless discussions on how to interpret those texts, discussions which not only persuaded no one, but allowed each disputant to go away convinced that his interpretation was the only one possible.
En mis tiempos, las calles desembocaban en pantanos.
In my time streets lead to the quicksand.
Los descendientes de Andón y Fonta se extendieron por Europa y establecieron más de mil asentamientos junto a los ríos que desembocaban en el mar del Norte.
The descendants of Andon and Fonta overspread Europe and established more than one thousand settlements along the rivers leading to the North Sea.
En invierno, pero también a finales del otoño y al comienzo de la primavera, había muchos casos de gripe, neumonía y congelación, que a veces desembocaban en necrosis de las extremidades.
In the winter as well as late autumn and early spring there were numerous cases of colds, pneumonia and frostbite, often leading to necrosis of the extremities.
Desde el fracaso de la Federación hasta la llegada de Rafael Zaldívar al poder, en 1873, la vida socio-política de El Salvador estuvo marcada por fuertes conflictos que generalmente desembocaban en enfrentamientos armados entre conservadores y liberales.
Since the breakup of the Federation and until Rafael Zaldívar assumed power in 1873, the social and political life of El Salvador was marked by heavy conflict--generally issuing in armed conflict--between conservatives and liberals.
A la derecha, la tierra descendía poco a poco hasta Halimar, el gran mar interior en el que desembocaban los numerosos ríos de Tazeem y que estaba contenido por la enorme presa de Portal Marino.
To his right, the land sloped gradually down to the Halimar, the great inner sea, fed by Tazeem's many rivers and held in place by the enormous dam that was the city of Sea Gate.
Palabra del día
poco profundo