dese prisa
- Ejemplos
Pero, por favor, dese prisa, tengo que tomar el tren. | But, please, hurry up. I have a train to catch. |
Mire, por favor, dese prisa, esto es muy importante. | Look, please, hurry, this is very important, you know. |
Está bien, arréglela, pero dese prisa y tenga cuidado. | Okay, Set it, but hurry and be careful. |
Por favor, dese prisa, es cuestión de segundos. | Please, hurry, it's a matter of seconds. |
Quiero hablar con el administrador, por favor, y dese prisa. | I want the manager, please, and hurry. |
No sé dónde están pero dese prisa y dígales que se escondan. | I don't know where they are but hurry and tell them to hide. |
¡Solo dese prisa y póngaselo, señor! | Just hurry up and put it on, sir! |
Vamos, póngame con el detective Costello, dese prisa. | Come on, give me Detective Costello, hurry up. |
¡Sí, pero dese prisa, que tengo que trabajar! | Alright, but hurry up, me have go work! |
Pero dese prisa, me gustaría volver. | But hurry, I'd like to move back. |
¡Sí, dese prisa, ahora es mi turno! | Yeah, hurry up! It's my turn now! |
Haga lo que quiera, solo dese prisa. | Do what you want, just faster. |
Por favor, dese prisa en volver, no quiero que empeore | Well, uh, please hurry back. I don't want it to get any worse. |
Pues dese prisa, que vienen los basureros. | Well, hurry up, the garbagemen are coming. |
Pero dese prisa: las citas para Inscripción abierta se saturan pronto. | Hurry though–appointments for Open Enrollment fill up quickly. |
Solo dese prisa, ¿quiere, por favor? | Just hurry this along, will you, please? |
Todas las ideas son bienvenidas ¡Pero dese prisa! | All ideas are welcome. But hurry! |
Por favor Mariano, dese prisa. | Please Mariano, hurry up. |
Pero dese prisa, ¿quiere, doctor? | But hurry, will you, doctor? |
Hay mucho que hacer, hermana, así que si es posible, dese prisa. | There's much to do, Sister, so snap to it, if you would. |
