desde que llegue

Popularity
500+ learners.
Usted tendrá completa responsabilidad por los niños desde que llegue.
You'll have complete responsibility for the children from arrival.
Eso es todo lo que has hecho desde que llegue aquí.
That's all you've done since I got here.
Quiero decir, yo no he escrito una palabra desde que llegue aquí.
I mean, I haven't written a word since I got here.
No he salido de aquí desde que llegue ni una vez.
I haven't been off grounds since I came, not once.
Ya he dado dos conferencias desde que llegue aquí ayer por la tarde.
Since arriving here yesterday afternoon I have already given two lectures.
No he visto nada plano desde que llegue aquí.
I haven't seen a flat surface since I've been here.
Pude olerte desde que llegue a la estación.
I could smell you the moment you pulled into the station.
Así es como Matt y yo hemos jugado siempre desde que llegue.
And that's how Matt and I have always played.
¡Ya lo has dicho de un millón de maneras desde que llegue!
You've said it a million ways since I came.
Los he guardado desde que llegue.
I've kept them ever since I came.
De hecho me ha estado molestando siempre desde que llegue a la conciencia de Krishna.
In fact it has been bugging me ever since I came to Krishna Consciousness.
Ese es el equipo que se ha visto desde que llegue hace tres temporada.
That is the way this team has played since I arrived three years ago.
El servicio de habitaciones está disponible 24 horas para atender todas sus necesidades desde que llegue.
A 24-hour room service is available to cater for your needs from the minute you arrive.
No he entendido una palabra desde que llegue aquí, pero tengo un compromiso previo.
I did not understand a Word Since I come here, but I have a prior commitment.
Mis libros se están vendiendo aquí y me han publicado muchos libros pequeños también desde que llegue aquí.
My books are selling here and I have published many small books also since I have come here.
Una de las cosas que he aprendido desde que llegue a este Parlamento es que somos 15 Estados miembros.
One of the things that I have learnt since I came into this Parliament is that we are 15 Member States.
Usted no cree eso, nunca lo creyo desde que llegue se quiso deshacer de mi.
You don't believe that! You never believed that. From the first moment I got here, you've been trying to get rid of me.
Ustedes han estado orando por un avivamiento de la religión desde que llegue a Adams, sin embargo aún no lo tienen.
You have been praying for a revival of religion ever since I have been in Adams, and yet you have it not.
La limpieza de las playas a sido una de las experiencias mas gratificantes que he tenido desde que llegue a la Estacion de Piro.
Cleaning of the beaches has been one of the most rewarding experiences I have had since I came to the the Piro station.
El programa de lealtad y VIP club son las dos cosas para conseguir una alta eficiencia de uso, especialmente desde que llegue a ganar puntos de jugador.
The loyalty program and the VIP club are both things to strive towards using at high efficiency, especially since you get to win player points.
Palabra del día
la miel