desde atras

Popularity
500+ learners.
Ésta es una marcha que viene de muy desde atrás en la historia.
This is a march that comes from way back in history.
El tercer asiento desde atrás en la ventana.
The third seat from the window seat at the back.
El último hombre desde atrás en el ataque rápido.
Last man down on the fast break.
No puedes conducir desde atras— es ilegal.!
You can't drive from the back seat... it's illegal!
La gente no hubiera visto el televisor desde atras.
To tell you the truth, I don't think people could have seen the little TV from the back anyway.
In tu espejo, ves un auto acercandose desde atras. La proxima vez que revisen el espejo, no veran el auto.
In your mirror, you see a car approaching from the rear.
Las patas traseras deben ser paralelas cuando se contemplan desde atras en una postura natural, fuertes, bien formadas, no volteadas ni hacia dentro ni hacia afuera.
The hind legs should be parallel when viewed from the rear in a natural stance, strong, well developed, turning neither in nor out.
Acarreando, en curvas, especialmente en calles desiguales y cuando se conduce lentamente cuesta arriba, se oye una clase de sonido golpeando, grave, irregular, sale desde abajo (más bien desde atras).
When starting up, going in bends, especially on bumpy streets and when going uphill slowly, there's a dull, deep, unsteady knocking sound from underneath the car (I think rather from backwards).
Como por encantamiento, los personajes entran al escenario de a uno, brotando de todos los fuera-de-campo posibles: de lo alto de una escalera, desde atras del decorado, de los bastidores laterales, de entre las filas de la platea y del paraiso.
As by enchantment, the characters enter one by one, emerging from all possible angles of the off-stage: from the top of a staircase, from behind the decoration, from backstage, from between the rows of the audience and the sky.
El liderazgo no puede quedarse atrás y conducir desde atrás.
The leadership cannot stay behind and lead from the back.
Con una en el oído desde atrás, me gustaría ver
One in his ear from behind, I'd like to see
Aquí tienen el producto final, desde atrás y el frente.
Here is the final product, from the back and the front.
Vistas de perfil y desde atrás, presentan aplomos regulares.
Seen in profile and from behind, have regular aplomb.
Con una en el oído desde atrás, me gustaría ver...
One in his ear from behind, I'd like to see
Una columna normal, cuando se ve desde atrás, parece recta.
A normal spine, when viewed from behind appears straight.
Están tratando de empujar al águila desde atrás.
They are trying to push the eagle from behind.
Si, lo vi por un segundo desde atrás.
Yes, I saw him for a second from the back.
Fue causada por una mano conteniéndolo desde atrás.
This was caused by a hand restraining him from behind.
Esta es la cocina, en la que me sostiene desde atrás.
This is the kitchen, where you'd hold me from behind.
¿Y si el ataque nuclear viene desde atrás del Hyundai?
What if the nuclear attack comes from the back of the Hyundai?
Palabra del día
el apretón de manos