descuidar
No descuidéis ninguna de estas dimensiones del apostolado. | Do not neglect any of these dimensions of the apostolate. |
No descuidéis la oración secreta, porque es el alma de la religión. | Do not neglect secret prayer, for it is the soul of religion. |
No descuidéis ninguna de estas dimensiones del apostolado. | Please do not neglect any of the above dimensions of your apostolate. |
Muy bien, ahora por favor, no lo descuidéis. | All right? Please don't break it up. |
Mientras rezáis por vuestros seres queridos, no descuidéis rezar por vuestros enemigos. 11. | While praying for your loved ones, do not neglect to pray for your enemies. 11. |
Descuidad el cocinar una variedad infinita de platos, pero nunca, nunca, descuidéis a vuestros hijos. | Neglect to cook an endless variety of dishes. But never, never neglect your children. |
No descuidéis las virtudes con que habéis sido dotados, ni seáis negligentes con vuestro alto destino. | Be not careless of the virtues with which ye have been endowed, neither be neglectful of your high destiny. |
¡Ve! acompañado de tu hermano, con Mis signos, y no descuidéis el recordarme! | Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance. |
No descuidéis nunca esa misión que hizo noble a vuestro País en el pasado y es el reto intrépido para el futuro. | Do not neglect this mission which ennobled your Country in the past and is the bold challenge for the future. |
Acompañad con solicitud paterna a los sacerdotes jóvenes en los primeros pasos de su ministerio, y no descuidéis la formación permanente de los presbíteros. | Accompany young priests in the first steps of their ministry with fatherly concern, and do not overlook the continuing formation of priests. |
Con la intención de reforzar la protección, os pedimos hermanos que no descuidéis las tareas espirituales que os incumben en las Casas Espíritas. | In order to reinforce the protection, we ask the brothers for not neglecting the spiritual tasks they must fulfill in the Spiritualistic Houses. |
Queridos hermanos, no descuidéis el proveerles en sus necesidades espirituales y el preocupares personalmente de sus condiciones materiales y de sus familias. | My dear Brothers, do not neglect to provide for their spiritual needs and to concern yourselves also about their material conditions and their families. |
Y no descuidéis de inclinaros con la compasión del samaritano sobre quien está herido en los afectos y ve comprometido su proyecto de vida. | And do not neglect to bend down with the compassion of the Samaritan to those hearts that are wounded and who see their plans for life compromised. |
Hermanas, por vuestra parte, providenciad los escudos, no descuidéis la vigilancia diaria, incluso ante las cosas más pequeñas, porque hay pequeñas trampas colocadas en vuestro camino. | We recommend the sisters provide the shields, not neglecting the daily surveillance, even in the smallest things, because small traps were thrown on their way. |
Además de ese compromiso, no descuidéis nunca los ejercicios espirituales al clero y al pueblo, al contrario, intensificadlos, ayudando a cultivar el espíritu de recogimiento y oración. | Together with this commitment never omit, but rather intensify the spiritual exercises for the clergy and people, teaching them to cultivate a spirit of recollection and prayer. |
Servid a todos; estad a su disposición en las parroquias y en los confesonarios; acompañad a los nuevos movimientos y asociaciones; sostened a las familias; no descuidéis la relación con los jóvenes; acordaos de los pobres y los abandonados. | Serve everyone; be accessible in the parishes and in the confessionals, accompany the new movements and associations, support families, do not forget the link with young people, remember the poor and the abandoned. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!