descuidar
¿Durante cuánto tiempo aún descuidaremos nuestra salvación? | How much longer will we neglect our salvation? |
Esto no quiere decir que descuidaremos, por ejemplo, el lugar de trabajo. | This does not mean however that other aspects, such as the workplace, will be neglected. |
Si realizamos nuestro trabajo sacramentalmente, no mentiremos ni engañaremos ni nos descuidaremos de realizarlo bien. | If we perform our labor sacramentally, we will not lie or cheat or neglect to perform it well. |
Aun si tenemos muchas responsabilidades, no descuidaremos algunas de las responsabilidades mientras cumplimos otras también. | Even if we have many duties, we will not neglect some of the duties while fulfilling other duties well. |
O, como los primeros hombres descuidaremos lo que tan generosamente ha sido provisto y seguiremos nuestro propio camino? | Or will we, as the first men, pay little attention to what has been so generously provided and go our own way? |
Al mismo tiempo, quiero dejar muy claro que el enfoque en estas áreas no significa que descuidaremos otras áreas no mencionadas aquí en forma explícita. | At the same time, I want to make it very clear that focus on these areas does not mean that other areas not explicitly mentioned here will be neglected. |
Todas las grandes ideologías han prometido: nosotros cuidaremos de las cosas, ya no descuidaremos la tierra, crearemos un mundo nuevo, justo, correcto, fraterno. | All the great ideologies have promised: we will take things in hand, we will no longer neglect the earth, we will create a new, just, correct and brotherly world. |
Cuando compramos zapatos nuevos, pensamos en ellos antes que nada y somos especialmente cuidadosos con ellos después de la compra; pero después de un tiempo el interés disminuye y descuidaremos los zapatos. | When we buy new shoes, we think of them beforehand and are particularly careful with them after the purchase; but after a while the interest decreases and we will become careless about the shoes. |
Monjoronson: Será una mezcla, porque reconozco y mi personal administrativo también reconoce las multitudinarias orientaciones al pueblo de Urantia, y trabajaremos ampliamente y no descuidaremos ningún grupo en particular, incluyendo aquellos dentro de la cristiandad. | Monjoronson: It will be a mixture, for I recognize and my administrative staff likewise recognize the multitudinous orientations of the people of Urantia, and we will work broadly and not neglect any particular group including those within Christianity. |
Monjoronson: Será una mezcla, porque reconozco y mi personal administrativo también reconoce las multitudinarias orientaciones al pueblo de Urantia, y trabajaremos ampliamente y no descuidaremos ningún grupo en particular, incluyendo aquellos dentro de la cristiandad. | Thank you. Monjoronson: It will be a mixture, for I recognize and my administrative staff likewise recognize the multitudinous orientations of the people of Urantia, and we will work broadly and not neglect any particular group including those within Christianity. |
El cuarto elemento de nuestra estrategia es que ampliaremos nuestro enfoque —no olvidaremos que el cambio positivo debe reforzarse y fortalecerse cuando la esperanza surge; y no ignoraremos ni descuidaremos los lugares de tragedia y desesperación aparentemente incurable. | The fourth element of our approach is that we will widen our focus. We will not forget that positive change must be reinforced and strengthened where hope is on the rise, and we will not ignore or overlook places of seemingly intractable tragedy and despair. |
Todas las grandes ideologías han prometido: tomaremos las cosas en nuestras manos, no descuidaremos más la tierra, crearemos el mundo nuevo, justo, correcto y fraterno. | All of the great ideologies have promised: We will take things in hand, we will no longer overlook the world, we will create the new, just, correct, fraternal world. |
De lo contrario, no lograremos cumplir los objetivos de Kyoto, y encima descuidaremos otro, a saber, orientar nuestra economía europea hacia una conciencia moderna de conservación de los recursos, del medio ambiente y del clima. | Otherwise we will not achieve the Kyoto targets, and we will miss the chance to gear the European economy to a modern awareness of the needs of the environment, climate and the protection of resources. |
