descontar
Espero que no le descuenten eso de su salario, jefe. | Hope they don't take that out of your wages, boss. |
En primer lugar, descuenten la edad de 220 (la cantidad universal de base). | First, subtract your age from 220 (everyone's base number). |
Para calcular la fecha de su terminación, descuenten el número 11 del ciclo más largo. | To calculate date of its termination, subtract number 11 from the most long cycle. |
Pero si no robó nada, ¿por qué permite que le descuenten del sueldo? | But if you didn't steal anything, why are you letting them garnish your wages at all? |
Añadan diez libras para la estructura grande; descuenten diez libras para una pequeña estructura. | Add ten pounds for a large frame; subtract ten pounds for a small frame. |
Nunca descuenten el esfuerzo que hacen cada día, aún cuando pueda ser pequeño en su estimación. | Never discount the efforts you make each day, even though they may be small in your estimation. |
De 220 (máximo CHSS) descuenten su edad y el resultado recibido multipliquen, por ejemplo, en 0,5. | From 220 (the maximum ChSS) subtract your age and the received result increase, for example, on 0,5. |
Así que por favor, la próxima vez diles que lo descuenten de mi retribución y que me pongan en algún sitio. | Just please, next time tell them to take it out of my check and put me in anything. |
Para poder comprar debés contar con créditos en tu cuenta suficientes como para que se descuenten en el momento de la compra. | To buy, you must have credits in your account enough to be discounted in the moment of the purchase. |
Usar la lógica para ofrecer explicaciones que sean más favorables a su cliente o que descuenten las conclusiones del fiscal. | Use logic to offer explanations that are more favorable to your client or to discount the prosecution's conclusions; |
Es necesario que se descuenten de forma realista las outs para poder calcular correctamente las odds de una mano incompleta. | It is necessary to realistically discount your outs, in order to make a correct estimate of the odds in an incomplete hand. |
LECCIÓN N°2: Ahorre, ahorre, ahorre Haga que le descuenten dinero directamente de su sueldo para que no se tiente en gastarlo. | LESSON #2: Save, save, save Have money taken right off the top from your paycheck so you're not tempted to spend it. |
Pongan los números que han resultado, los descuenten de la anchura general de la pulsera y dividan en tres - así reciban 3 secciones iguales. | Put the turned-out numbers, subtract them from the general width of a bracelet and divide into three - so you receive 3 equal sections. |
Las cancelaciones y los cambios de fecha y hora a partir de entonces, así como las no presentaciones, comportan que se descuenten del crédito de llamada del cliente los minutos programados inicialmente para la consulta. | Cancelations or rescheduling after that point, as well as no-shows, lead to a subtraction of the originally scheduled time from the customer's call credit. |
Esta reforma aclara la autoridad de la Legislatura para aprobar leyes que requieran que las contribuciones se descuenten de los salarios de los Jueces de la Suprema Corte y los Jueces del Tribunal de Primera Instancia para sus beneficios laborales. | This amendment clarifies the Legislature's authority to pass laws requiring contributions be taken from the salaries of Supreme Court Justices and Superior Court Judges for their employee benefits. |
El vendedor podrá solicitar en cualquier momento que se la paguen las cantidades adeudadas si son inferiores a 100,00 y acepta que se le descuenten de dichas cantidades un 5% con un mínimo de 3,00 en concepto de costes administrativos. | The seller can require on every moment to be paid his Earnings if they´re under 100,00€ and accept a discount of 5% - 3,00€ minimum - as administrative costs. |
Pero puede ayudar a disminuir en el futuro esta cifra, siempre que los Estados miembros no descuenten de su ayuda al desarrollo los fondos adicionales que han tenido que aportar a la ayuda de emergencia. | It may, however, help to reduce the number of them in the future, provided that the Member States do not deduct the additional funds that they have had to provide for this emergency relief from their development aid. |
El método del DCF es un acercamiento para la valuación, por el que los movimientos de efectivos futuros proyectados se descuenten en un tipo de interés (también llamado: Rate of Return), eso refleja la cantidad percibida de riesgo de los flujos de fondos. | The DCF method is an approach for valuation, whereby projected future cashflows are discounted at an interest rate (also called: Rate of Return), that reflects the perceived amount of risk of the cash flows. |
Por ejemplo, el año pasado los presupuestos públicos de la Unión presentaron en conjunto un superávit por primera vez desde hace décadas y esto sigue siendo cierto, señora Peijs, aunque se descuenten los ingresos extraordinarios procedentes de la venta de las licencias de telefonía móvil. | Government budgets over the last year have for the first time in decades shown a surplus, and that still holds good, Mrs Peijs, if we exclude exceptional income from the sale of mobile telephone licences. |
Apuesto a que puedo hacer que nos descuenten la última ronda. | I bet I can get that last round taken off. |
