Resultados posibles:
descuartizar
Descripción: Juega como Rocco, el vendedor de hotdogs y descuartiza muchos zombies! | Description: Play as Rocco, the hotdog vendor and slain zombies and more zombies! |
La bailarina descuartiza esta costumbre, deja sus entrañas al descubierto, creando y oficiando un rito liberador. | The dancer quarters this habit, puts her entrails in the open, creating and celebrating a liberating rite. |
Ahí fuera hay una criatura, nacida o maldecida por la magia que descuartiza a nuestros novatos. | There is a creature out there, born or cursed by magic that is tearing apart our recruits. |
Aquí es cuando el de la sierra eléctrica sale de los árboles y nos descuartiza. | This is usually the part where the guy with the chainsaw... comes out from behind the trees and hacks us to pieces. |
Al contrario, la polémica contra Badiou es muy sustanciosa, descuartiza a fondo la línea de Badiou y sus argumentos fatales. | By contrast, the actual polemic against Badiou is very substantive, thoroughly dissecting the Badiou line and its bankruptcy. |
Ahora tenemos que averiguar qué hacer... con un exconvicto que descuartiza cuerpos... y que viene a por mí. | Right now, we have to figure out what do to about an ex-con who chops up bodies and is coming here to get me. |
Sí, con mucha agudeza Malcolm descuartiza esta idea de confiar en los demócratas — es genial escucharlo, ahora inclusive. | Yes, Malcolm is very sharp in punching holes in this idea of relying on the Democrats—and it's great to listen to this, even now. |
Mariona Naudín Esquarterant el document (Nuevas Dramaturgias) 45 min Mariona Naudin, miembra de la compañía de teatro documental Mos Maiorum, descuartiza su última pieza, Gentry, y nos explica cómo se construyó y el porqué. | Mariona Naudín Esquarterant el document (New Drama) 45 min Mariona Naudin, a member of documentary theatre company Mos Maiorum, deconstructs her latest piece, Gentry, and explains why and how she devised it. |
La escena espantosa en la que el malo descuartiza a sus víctimas me dio pesadillas. | The gruesome scene where the bad guy dismembers his victims gave me nightmares. |
Descuartiza la Ley de Libertad de Información (FOIA): El Departamento de Seguridad de la Patria estará exento de las leyes de libertad de información, que hasta hoy han permitido que la población pidiera y recibiera cierta información oficial. | Gutting the Freedom of Information Act (FOIA): The law grants the Department of Homeland Security an immunity from FOIA inquiries similar to those that have previously applied to intelligence agencies. |
Descuartiza la Ley de Libertad de Información (FOIA): El Departamento de Seguridad de la Patria estará exento de las leyes de libertad de información, que hasta hoy han permitido que la población pidiera y recibiera cierta información oficial. | Among the provisions in the fine print: Gutting the Freedom of Information Act (FOIA): The law grants the Department of Homeland Security an immunity from FOIA inquiries similar to those that have previously applied to intelligence agencies. |
¿Y si me descuartiza a mí también? | Are you going to cut me too? |
La familia Rovira, propietaria de Els Casals, descuartiza aquí las partes del animal y, claro, las presenta todas, o casi todas, en la mesa. | The Rovira family carve up the parts of the animal on-site at Pork, and then present all, or almost all, of them right on your table. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!