descontrolar

Ambos planetas son muy inconscientes y pueden hacerte descontrolar.
Both planets are very unconscious and can make you out of control.
Esto puede llegar a descontrolar el sistema reproductivo masculino.
This can throw a male's reproductive system out of whack.
Llámeme si se vuelve a descontrolar.
Call me if she gets out of hand.
Esto se puede descontrolar bastante rápido.
This can get out of control real easy.
Ese tipo de cosa, así que puede ver cómo eso se podría descontrolar con facilidad.
That sort of thing, so you can see how that could easily go off the rails.
Básicamente puedes arrojar un montón de partículas en órbita y eso podría descontrolar esa órbita durante décadas o más.
You could basically spew a bunch of particles in orbit that could take out that orbit from being useful for decades or longer.
Si las cosas se empiezan a descontrolar y crees que no puedes gestionar lo que está ocurriendo, prueba a cambiar tu entorno.
If things do get a little too much and you start to feel like you can't handle what's happening, try changing your setting.
Un incremento que llega cuando finaliza el ao, cuando las empresas ya han hecho sus estimados presupuestarios de egresos, lo cual descontrolar los resultados financieros de las mismas.
An increase that comes near year end when companies have already made estimates for their budgetary outlays, which will seriously affect their financial results.
El cortisol es la hormona que se libera como respuesta al estrés y es capaz de afectar y de descontrolar todos aquellos procesos asociados con el metabolismo y con el sistema inmunológico.
Cortisol is the body's stress hormone, and it affects and controls the body's processes in relation to metabolism and the immune system.
La Pure Power Plant aporta la energía necesaria para empezar el día, pero ten cuidado, porque al igual que una central eléctrica, se puede descontrolar, y si consumes demasiado, podría derretirte.
Pure Power Plant definitely gives you the energy to get your day started, but watch out because she can get out of control and too much will cause you to melt.
La Pure Power Plant aporta la energía necesaria para empezar el día, pero ten cuidado, porque al igual que una central eléctrica, se puede descontrolar, y si consumes demasiado, podría derretirte.
Pure Power Plant definitely gives you the energy to get your day started, but watch out because like just a power plant she can get out of control and too much will cause you to melt.
Si además este líquido es en forma de jarabe de arce, zumos o jugos, seguramente se estará ingiriendo demasiado azúcar que repercutirá en aumento de peso o en descontrolar la diabetes si es el caso.
If this liquid is also in the form of maple syrup, juices or juices, you will probably be eating too much sugar that will have an effect on weight gain or uncontrolled diabetes if this is the case.
Si los líquidos que se beben son ricos en azúcares, como el jarabe de arce, zumos o jugos, seguramente se estará ingiriendo demasiado azúcar que repercutirá en aumento de peso y en descontrolar la diabetes, si es el caso.
If liquids are high in sugars, such as maple syrup, juices or juices, you will probably be eating too much sugar that will lead to weight gain and uncontrolled diabetes, if that is the case.
Bueno, queremos descontrolar a Haibach para así empujarle a cometer un error.
Well, we want Haibach out of his comfort zone, so we push him to make a mistake.
Sus impactos no se comprenden con claridad y son tecnologías que podrían descontrolar aún más nuestro ya frágil planeta en vez de remediar el clima y las crisis ambientales.
There is no clear understanding of their impacts and these new dramatic technologies will wreak more havoc on our already fragile planet than cure the climate and environmental crises.
Palabra del día
el tejón