desbandar

Van a desbandar el equipo.
They're breaking up the team.
En 2001, por ejemplo, la empresa trató de desbandar la sección y formar un sindicato blanco.
In 2001, for example, the company tried to dissolve the local and form a company union.
Todas las partes deben apoyar activamente la decisión del Gobierno de desbandar a las milicias cuyos miembros deben reinsertarse en la sociedad civil.
All parties should actively support the Government's decision to disband militias, whose members should be reintegrated into civil society.
Está el gobierno planeando desbandar a la NASA, ya que al parecer está poniendo en línea a un remplazante?
Is the US government planning on disbanding NASA, that they seem to be lining up a replacement?
Chalabi, que ayudó a persuadir a los neo-conservadores del Pentágono de desbandar al ejército después de la guerra, ha querido siempre una eficaz de-Baatificación d e Irak, particularmente en el ejército y la policía.
Chalabi, who helped persuade the Pentagon neo-cons to summarily disband the army after the war, has long called for a thorough de-Ba'athification of Iraq, particularly in the military and police.
Para que ello sea posible, instamos al nuevo Gobierno de Indonesia a que se apresure a cumplir la obligación que tiene Indonesia con este Consejo de desbandar y desarmar a las milicias en Timor Occidental.
We urge the new Indonesian Government to move quickly to fulfil Indonesia's obligations to this Council to disband and disarm the militia groups in West Timor so that this can take place.
Ello requerirá la aplicación de medidas efectivas para desarmar y desbandar a los grupos de milicias.
This will require effective action to disarm and disband the militia groups.
Palabra del día
la medianoche