Resultados posibles:
desbalancear
- Ejemplos
Entonces eso debe haber sido lo que desbalanceó todo. | Well, then, that must have been what tipped the balance. |
Pero se quedaron con el desván de la calle de Wooster, La bebita desbalanceó la escala de grises, llenó los álbumes de fotos de sus padres con globos rojos y glaseados amarillo. | But they kept the loft on Wooster Street The baby tipped the grayscale, filled her parents' photo albums with red balloons and yellow icing. |
Y en este 'salirse de Control', la Ecuación Matemática de la Existencia que siempre había sido una 'Ecuación Balanceada' = se Desbalanceó. | And this 'Spiraling out of Control', the Mathematical-Equation of Existence that was always a 'Balanced-Equation' = became Unbalanced. |
Este sistema reduce bastante el riesgo de desbalanceo de los baños en función de posibles errores operativos. | This system reduces the risk of unbalance of the baths due to possible operational mistakes. |
Para corregir un desbalanceo, el mecánico experto agrega pesas en el interior o exterior de la rueda. | To correct an imbalance, a trained mechanic will add weights on the interior or exterior of the wheel. |
Debido a que me aferraba con una mano, estaba algo colgado del costado y esto provocaba un desbalanceo a nuestro cohete. | Due to the one-handed cling, I was hanging out a bit to the side and that caused an imbalance to the rocket that was us. |
La remuneración entre redes solo ocurrirá cuando este desbalanceo de tráfico sea superior a un 75% contra un 25% de otra red (el criterio actual es 55% y 45%). | Payment between networks will occur only when this unbalanced traffic is superior to 75% against 25% of the other network (the current criteria is 55% and 45%). |
Por otra parte, movimientos bruscos o golpes podrían ser la causa de rotura de puntos de soldadura que generarían fugas de refrigerante, vibración, desbalanceo, desajuste o ruidos en otros componentes. | On the other hand, sudden movements or blows might be the cause of welding cracks originating refrigerant leakage, vibration, instability, breakdown or noises in other components. |
Piensen en ello queridos nuestros, lo que sea que hayan experimentado en el pasado y no importa cuantas mas vidas ustedes hayan tenido, hoy lo toleran sin ningún aparente desbalanceo. | Think about it Dear Ones, whatever you have experienced in the past and no matter how many lives you have had, you stand today without any apparent throwbacks to them. |
Estableció que la interconexión será siempre debida independientemente del volumen de tráfico intercambiado entre las prestadoras (Full Billing) y acabó con el billing basado en desbalanceo de tráfico (45% - 55%) entre prestadoras de celular. | It established that: will have interconnection independently of the volume of changed traffic between Operators (Full Billing) finishing with billing based in unbalancing traffic (45% - 55%) between cellular operators. |
El desbalanceo de la batería, que se produce cuando sus células trabajan a un ritmo diferente, también disminuye su poder de reciclado (la cantidad posible de descargas y recargas) y por ende su vida útil, actualmente en torno a ocho años. | Battery imbalances occur when the cells work at an uneven capacity, decreasing their potential cycle count (the total number of discharges and recharges) and reducing their service life, which is currently around eight years. |
Conectar bien el jugo para evitar el desbalanceo de la mecha. | Connecting juice well to avoid unbalancing wicking. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!