Resultados posibles:
desautoriza
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbodesautorizar.
desautoriza
Imperativo para el sujetodel verbodesautorizar.
desautorizá
Imperativo para el sujetovosdel verbodesautorizar.
Como último recurso, desautoriza los malos backlinks utilizando Google Webmaster Tools.
As a final resort, disavow bad backlinks using Google's Webmaster Tools.
Solamente desautoriza enlaces cuanto no tengas otra opción.
Only disavow links when you have no other choice.
Entre otros, G.H. Mead (1863-1931) desautoriza al asociacionismo con la psicología de la atención.
G.H. Mead (1863-1931), among others, disallows it by resorting to attention psychology.
En un mundo globalizado que desautoriza a las instituciones democráticas locales, internet constituye un medio esencial para defender y fomentar la democracia participativa.
In a globalised world that undermines localised democratic institutions; the internet provides an essential means for defending and extending participatory democracy.
Esto, en efecto, desautoriza la escritura en caché en el SSD de destino al omitir a menudo el caché de la DRAM y escribiendo directamente en la NAND.
This, in effect, undermines the write caching on the target SSD by often bypassing the DRAM cache and writing directly to NAND.
Esto, en efecto, desautoriza la escritura en caché en el SSD de destino al omitir a menudo el caché de la DRAM y escribiendo directamente en la NAND.
This, in effect, undermines the write caching on the target SSD by bypassing the DRAM cache often and writing directly to NAND.
Creo que desautoriza a la Comisión de Peticiones y al trabajo del Defensor del Pueblo e instaría a los diputados a que se opusieran a la misma.
I believe that it undermines the Committee on Petitions and the work of the Ombudsman, and I would urge Members to oppose it.
En el futuro me gustaría que se especificase algo mejor, pues es un tópico que circula por ahí y que desautoriza a la agricultura...
In the future I should like information which is a little more specific, because that is a sound bite which is doing the rounds and which disavows agriculture...
Y desautoriza la hipótesis que la ley de la indisolubilidad pueda ser excepcionalmente violada, cuando se trata del cónyuge repudiado, no responsable de la ruptura.
And it rejects the hypothesis that the law of indissolubility can be violated in exceptional cases, when it is a matter of a repudiated spouse who was not responsible for the rupture.
El caso de hoy podría haber caído en la categoría de 'embellecedores' fácilmente, si no fuera por un pequeño aspecto que lo desautoriza para entrar en la categoría más inútil de todas.
Today's packaging element could have easily fallen into the category of 'adornments', if not for a small aspect that disallows it to enter the most useless category of all.
Después de la designación del enviado especial y la publicación de una carta de un obispo local que desautoriza la autenticidad de las apariciones, muchos fieles del mundo están preocupados.
After the nomination of the special envoy and the publication of a letter by the local bishop, which contests the authenticity of the apparitions, many faithful around the world are concerned.
H. Ebbinghaus (1850-1909) se ocupa del asociacionismo en la memorización y E.L. Thorndike (1874-1949) del conexionismo: estímulo-respuesta. Entre otros, G.H. Mead (1863-1931) desautoriza al asociacionismo con la psicología de la atención.
H. Ebbinghaus (1850-1909) dealt with associationism referring to memorization, and E.L. Thorndike (1874-1949) with connectionism: stimulus-response. G.H. Mead (1863-1931), among others, disallows it by resorting to attention psychology.
Finders International puede obtener el seguro de Aviva contra un testamento que desautoriza a los herederos que ya han sido pagados, lo que salvaguarda al heredero de tener que pagar su herencia una vez recibida.
Finders International can obtain Aviva insurance against a Will being found which disinherits heirs who have already been paid, thus safeguarding heir from ever having to repay their inheritance once received.
REACH nos desautoriza no solo a prohibir las sustancias peligrosas, sino también a advertir sobre las mismas, e implicará nuevos experimentos en animales con sustancias de las que ya sabemos que son peligrosas o superfluas.
REACH prohibits us not only from banning dangerous substances, but also from warning against them, and REACH will entail further animal experiments on substances that we already know are dangerous or superfluous.
La única ventaja de esta resolución, que apoyan todos los grupos políticos excepto el mío, es condenar esta situación y alardear de la eficiencia energética que desautoriza en cualquier otra parte potenciando las exportaciones desenfrenadas.
The only virtue of this resolution, which is supported by all political groups except mine, is to deplore this state of affairs and boast about energy efficiency that it undermines elsewhere by promoting unbridled exports.
Como son conscientes de lo negativo pueden ser las ramificaciones, que poco a poco guían sus clientes diciéndoles que meditar más a menudo o tener un hobby que les desautoriza a buscar un psíquico sobre una base muy regular.
As they are aware of how negative the ramifications may be, they slowly but surely guide their client by telling them to meditate more often or take up a hobby that disallows them to seek a psychic on a very regular basis.
Desautoriza recurrir a HTTP desde HTTPS para el resembrado.
Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.
Día 1:Lleva a cabo una auditoría de tu perfil de enlaces y desautoriza cualquier enlace no deseado.
Day 1: Conduct a link profile audit and disavow any unwanted links.
El antiguo provincianismo disciplinar —por ejemplo, el de un especialista de la literatura cuyo campo de estudio es la Inglaterra de comienzos del siglo XVII— se desautoriza a sí mismo y, dicho con franqueza, parece carecer de interés y resultar inútil y castrado.
Provincialism of the old kind–for example, a literary specialist whose field is early-seventeenth century England–rules itself out and, quite frankly, seems uninterestingly and needlessly neutered.
Al mismo tiempo, desautoriza la toma de postura de Shliapnikov y Medvédiev a favor de un nuevo partido, así como las tesis de los partidarios extranjeros de la oposición como Souvarine, Maslov, Ruth Fischer y otros que critican públicamente al partido y a la Internacional.
But it disclaimed the position of Shliapnikov and Medvedev in favour of a new party, as well as those of the foreign supporters of the Opposition, Suvarin, Maslow, Ruth Fischer and others, who publicly criticised the International.
Palabra del día
el coco