Resultados posibles:
desatar
Luego desaten los ojos y examinen el árbol. | Then untie eyes and examine a tree. |
Dependerá de la pugna entre las fuerzas internas que se desaten. | The struggle of the inner forces will determine that. |
Ten cuidado que tus cordones no se desaten mientras estás patinando en el hielo. | Be careful whilst on the ice that your lace does not come untied. |
No desaten el pánico. | Now, do not start a panic. |
¿Cómo es posible que un video o unas caricaturas desaten semejantes respuestas y contra respuestas? | How is it possible that a video or some caricatures provoke such response and counter response? |
Temo más bien que dichos intentos desaten poderes que nadie será capaz de controlar. | I am rather afraid that such attempts may unleash powers that no one will be able to control. |
Esta versátil herramienta no puede faltar a aquellos que desaten su creatividad con pintura acrílica y al óleo especialmente. | This versatile tool is a must have for those who are engaging creatively with acrylic and oil paints especially. |
Si los países socialistas poseen armas nucleares, es única y exclusivamente para defenderse e impedir que los imperialistas desaten una guerra nuclear. | Socialist countries have nuclear weapons solely in order to defend themselves and to prevent imperialism from launching a nuclear war. |
Y como habrá violentas reacciones, crecerá el peligro de que se desaten respuestas con armas químicas y bacteriológicas. | The United States will again test new arms, increasing the danger that chemical and biological weapons will be used in response. |
Entonces, cuando se desaten los fuertes vientos durante la hora del cambio de polos, qué es lo que la humanidad realmente puede esperar? | So, when the ill wind blows during the hour of the pole shift, what can mankind really expect? |
Torbjörn se siente responsable por sus creaciones y está decidido a impedir que caigan en las manos equivocadas y desaten el caos contra los indefensos. | Feeling responsible for his creations, Torbjörn is determined to stop them from falling into the wrong hands and wreaking havoc on the innocent. |
Para un aprendizaje colaborativo verdadero, la Pantalla Plana Interactiva puede empoderar a los maestros para que desaten la interacción rápidamente y mejorar significativamente el resultado del aprendizaje. | For true collaborative learning, Interactive Flat Panel can empower teachers to trigger interaction in no time and significantly enhance learning outcomes. |
Es por confiar en el Espíritu Santo que podemos pasar por conflictos largos, y esperar con paciencia que los nudos se desaten. | So it is in reliance on the Holy Spirit that we are enabled to get over lasting conflicts and patiently wait for some knot to untie itself. |
Sería posible que el Sr. Obama estuviera planeando conversar el tema de los inmigrantes, hacia Chile y Brasil, cuando se desaten los futuros eventos? | Could it be that Mr. Obama is planning to discuss the issue of the immigrants, to Chile and Brazil, when the future events develop? |
Muchos de ellos han centrado sus planes económicos en proyectos de desarrollo muy costosos, al parecer con la esperanza de que sus inversiones desaten una oleada de crecimiento. | A significant number have put the focus of their economic plans on big-ticket development projects, apparently hoping to invest their way into a growth surge. |
Si cuenta con la financiación adecuada y con el apoyo de los Estados Miembros, la Dependencia podría también ampliar la capacidad de las Naciones Unidas para detectar los posibles conflictos y evitar que se desaten. | Properly funded and with the endorsement of Member States, the unit could also enlarge the capacity of the United Nations to detect potential conflicts and prevent their outbreak. |
El más probable desarrollo de los acontecimientos es que se desaten crisis serias y a partir de esas crisis demuestren interés Interés Cantidad pagada como remuneración de una inversión o percibida por un prestamista. | The most likely development of the events leading to a crisis would be for them to demonstrate an interest Interest An amount paid in remuneration of an investment or received by a lender. |
Al margen de ello, los efectos de una potencial inyección de liquidez (o compra de bonos) por parte del BCE serían efímeros, y probablemente solo sean un alivio transitorio hasta que se desaten nuevos episodios de pánico en la economía española. | Apart from this, the effects of a potential injection of liquidity (or bond purchase) by the ECB would be short-lived and probably would provide only momentary relief until new episodes of panic were unleashed in the Spanish economy. |
El apetito de riesgo indica el riesgo máximo que TriodosBank considera aceptable en la ejecución de su estrategia empresarial, a fin de protegerse contra acontecimientos que desaten un efecto negativo sobre la rentabilidad, el patrimonio o el precio de las acciones. | The risk appetite indicates the maximum risk that TriodosBank considers acceptable to implement its business strategy in order to protect itself against events that could have an adverse effect on profitability, capital and the depository receipt price. |
El apetito de riesgo indica el riesgo máximo que TriodosBank considera aceptable en la ejecución de su estrategia empresarial, a fin de protegerse contra acontecimientos que desaten un efecto negativo sobre la rentabilidad, el patrimonio o el precio de las acciones. | The risk appetite indicates the maximum risk that TriodosBank considers acceptable to implement its business strategy in order to protect itself against events that could have an adverse effect on profitability, liability capital and the depository receipt price. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!