Resultados posibles:
desanimar
Le dije que no se desanimara, aunque no fuese bienvenido. | To not be discouraged, even if he wasn't greeted warmly. |
Aunque, no dejaría que eso te desanimara. | Although, I wouldn't let that put you off. |
Lo último que le dije fue que no se desanimara, que apelaríamos. | The last thing I told him was not to lose heart, that we'd ask for an appeal. |
Además, buscaba, dijo, gente que no se desanimara y se diera por vencida. | He was also looking for, he said, people who wouldn't get discouraged and give up. |
Lo último que le dije fue que no se desanimara, que apelaríamos. | The last thing I told him was not to lose heart... that we'd ask for an appeal. |
Nunca le dijimos nada que los desanimara, pero el Espíritu Santo se encargó de ellos. | We never said anything to put them down, and over time the Holy Ghost dealt with them. |
Me preguntaba por qué había tan pocos eventos de Overwatch antes de este, pero no dejé que eso me desanimara. | I remember wondering why there were so few Overwatch events prior to this, but I didn't let it deter me. |
Los Rayados no dejaron que ir abajo en el marcador los desanimara y continuaron poniendo presión a la defensa de los Aztex. | The Rayados did not let the quick Aztex goal let their spirits down and continued to pressure the Aztex defense. |
Si esto fuera todo lo que yo pensara o entendiera, pues eso francamente probablemente me desanimara y deprimiera mucho al respecto y probablemente yo le diera la espalda. | If that's all I thought, or understood, then frankly I would probably get pretty discouraged and depressed about it all, and I would probably kind of turn away from it. |
Esto no hizo que Pierre Joseph se desanimara, tanto que en 1812 se distinguió como empresario exitoso, llegando a la conclusión de un contrato de protección social para defender a sus empleados. | This did not make you lose heart; Pierre Joseph, & agrave; so much so that in 1812 he distinguished himself; as a successful entrepreneur, reaching out; the conclusion of a social protection contract to deter his employees. |
En la noche del 3 de noviembre, estas amonestaciones fueron traídas a mi mente, y se me ordenó que las presentara ante los que ocupaban puestos de responsabilidad y confianza, y que no dejara de hacerlo, ni me desanimara. | On the night of November 3, these warnings were brought to my mind, and I was commanded to present them before those in responsible offices of trust, and to fail not, nor be discouraged. |
Si no lo haces, la gente se desanimará y dejar de verlo. | If you don't, people will be turned off and they will stop watching. |
Quien se arrepienta no se desanimará y los perversos obstinados seguirán siendo eso aunque se les trate con encanto. | The repentant will not be deterred and the stubbornly wicked will remain so even if ever so charmed. |
Digo, si, desanimará a la mayoría de la gente para entrar, pero si quieren entrar, encontrarán una forma. | I mean, yeah, it's going to discourage most people from breaking in, but if they want in, they'll find a way. |
La segunda señal es para los miles de inmigrantes ilegales a los que se desanimará por las rigurosas condiciones de empleo en Europa. | The second signal is to those thousands of would-be illegal immigrants who will be discouraged by the rigorous employment conditions in Europe. |
Pero los inversores extranjeros no llevan su dinero a Suiza buscando rentabilidad, sino seguridad, de modo que la remuneración negativa no les desanimará. | But foreign investors don't put their money in Switzerland in search of profits, but rather security, so the negative compensation will not discourage them. |
Sin embargo, si usted los ama de manera espiritual, no se desanimará ni se desalentará solo porque los demás no cambian como lo desea. | However, if you love them spiritually, you will not become discouraged or disheartened just because others do not change as you want. |
El cerrar esta escuela parecerá reflejar descrédito sobre todo pobre todo lo que la gente ha hecho, y la desanimará de hacer otro progreso. | To close up this school will seem to reflect discredit upon all that the people have done, and will discourage them from making further advancement. |
Pero si nadie reconoce su fidelidad en el servicio, se desanimará, su autoestima estará por los suelos y su entusiasmo por el Señor se enfriará. | But if no one recognizes your faithful works, you will be disheartened and think that you are nothing and your zeal for the Lord becomes cold. |
En la parte 1 de esta serie he sacado Isaías 40: 2-4 que dice que el Señor no fallará ni se desanimará hasta que haya puesto la justicia en la tierra de usted. | In part 1 of this series I brought out Isaiah 40:2-4 which said the Lord will not fail nor be discouraged until He has set justice in (your) earth. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!