Resultados posibles:
desanimara
-I discouraged
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesanimar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesanimar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesanimar.

desanimar

Le dije que no se desanimara, aunque no fuese bienvenido.
To not be discouraged, even if he wasn't greeted warmly.
Aunque, no dejaría que eso te desanimara.
Although, I wouldn't let that put you off.
Lo último que le dije fue que no se desanimara, que apelaríamos.
The last thing I told him was not to lose heart, that we'd ask for an appeal.
Además, buscaba, dijo, gente que no se desanimara y se diera por vencida.
He was also looking for, he said, people who wouldn't get discouraged and give up.
Lo último que le dije fue que no se desanimara, que apelaríamos.
The last thing I told him was not to lose heart... that we'd ask for an appeal.
Nunca le dijimos nada que los desanimara, pero el Espíritu Santo se encargó de ellos.
We never said anything to put them down, and over time the Holy Ghost dealt with them.
Me preguntaba por qué había tan pocos eventos de Overwatch antes de este, pero no dejé que eso me desanimara.
I remember wondering why there were so few Overwatch events prior to this, but I didn't let it deter me.
Los Rayados no dejaron que ir abajo en el marcador los desanimara y continuaron poniendo presión a la defensa de los Aztex.
The Rayados did not let the quick Aztex goal let their spirits down and continued to pressure the Aztex defense.
Si esto fuera todo lo que yo pensara o entendiera, pues eso francamente probablemente me desanimara y deprimiera mucho al respecto y probablemente yo le diera la espalda.
If that's all I thought, or understood, then frankly I would probably get pretty discouraged and depressed about it all, and I would probably kind of turn away from it.
Esto no hizo que Pierre Joseph se desanimara, tanto que en 1812 se distinguió como empresario exitoso, llegando a la conclusión de un contrato de protección social para defender a sus empleados.
This did not make you lose heart; Pierre Joseph, & agrave; so much so that in 1812 he distinguished himself; as a successful entrepreneur, reaching out; the conclusion of a social protection contract to deter his employees.
En la noche del 3 de noviembre, estas amonestaciones fueron traídas a mi mente, y se me ordenó que las presentara ante los que ocupaban puestos de responsabilidad y confianza, y que no dejara de hacerlo, ni me desanimara.
On the night of November 3, these warnings were brought to my mind, and I was commanded to present them before those in responsible offices of trust, and to fail not, nor be discouraged.
Si no lo haces, la gente se desanimará y dejar de verlo.
If you don't, people will be turned off and they will stop watching.
Quien se arrepienta no se desanimará y los perversos obstinados seguirán siendo eso aunque se les trate con encanto.
The repentant will not be deterred and the stubbornly wicked will remain so even if ever so charmed.
Digo, si, desanimará a la mayoría de la gente para entrar, pero si quieren entrar, encontrarán una forma.
I mean, yeah, it's going to discourage most people from breaking in, but if they want in, they'll find a way.
La segunda señal es para los miles de inmigrantes ilegales a los que se desanimará por las rigurosas condiciones de empleo en Europa.
The second signal is to those thousands of would-be illegal immigrants who will be discouraged by the rigorous employment conditions in Europe.
Pero los inversores extranjeros no llevan su dinero a Suiza buscando rentabilidad, sino seguridad, de modo que la remuneración negativa no les desanimará.
But foreign investors don't put their money in Switzerland in search of profits, but rather security, so the negative compensation will not discourage them.
Sin embargo, si usted los ama de manera espiritual, no se desanimará ni se desalentará solo porque los demás no cambian como lo desea.
However, if you love them spiritually, you will not become discouraged or disheartened just because others do not change as you want.
El cerrar esta escuela parecerá reflejar descrédito sobre todo pobre todo lo que la gente ha hecho, y la desanimará de hacer otro progreso.
To close up this school will seem to reflect discredit upon all that the people have done, and will discourage them from making further advancement.
Pero si nadie reconoce su fidelidad en el servicio, se desanimará, su autoestima estará por los suelos y su entusiasmo por el Señor se enfriará.
But if no one recognizes your faithful works, you will be disheartened and think that you are nothing and your zeal for the Lord becomes cold.
En la parte 1 de esta serie he sacado Isaías 40: 2-4 que dice que el Señor no fallará ni se desanimará hasta que haya puesto la justicia en la tierra de usted.
In part 1 of this series I brought out Isaiah 40:2-4 which said the Lord will not fail nor be discouraged until He has set justice in (your) earth.
Palabra del día
la cometa