desangrar

Y ahora esos altos precios están desangrando la Calle Misión.
And now those high prices are bleeding onto Mission Street.
Cuando se estaba desangrando, tú eras el más cercano.
When he was bleeding out, you were the closest one.
¡Se está desangrando más rápido de lo que podemos ponerle!
He's bleeding out faster than we can put it in!
Desde el principio has estado desangrando a esta compañía.
From the beginning... you have been bleeding this company dry.
Y tú te estás desangrando, así que... aquí estamos.
And you're bleeding out, so... here we are.
Está cerca de la chica que dejamos desangrando en el pasillo.
It's near the girl we left bleeding out in the hallway.
¿Te estás desangrando, y quieres llevar a los chicos a desayunar?
You're bleeding, and you want to take your children to breakfast?
Se había comido la pared y me estaba desangrando lentamente.
It had eaten through the wall and I was slowly bleeding internally.
Y tu te estás desangrando, así que... Aquí estamos.
And you're bleeding out, so... here we are.
Se está desangrando más rápido de lo que puedo curarla.
She's bleeding faster than I can fix.
Estoy desangrando y te necesito correr a toda velocidad.
I'm bleeding out and I need you to sprint.
Te estabas desangrando en la mesa.
You were bleeding out on the table.
El se está desangrando de su herida en el pecho.
He's bleeding out from this chest wound.
Está vivo, pero él está desangrando rápido.
He's alive, but he's bleeding out fast.
Para seguir desangrando México con el genocidio.
To continue hemorrhaging Mexico with genocide.
Se está desangrando en el baño.
She's bleeding out in the bathroom.
No, las comí mientras estabas desangrando.
No, I ate them while you were bleeding.
Ahora que ya no te estás desangrando por dentro.
Now that your inside's no longer bleeding out.
Seguramente se está desangrando en algún sitio.
She's probably bleeding out in a ditch somewhere.
No hay tiempo, se está desangrando.
There's no time, he's bleeding out.
Palabra del día
el inframundo