bleed

No, I told him to bleed you, but just a little bit.
No, le dije que te desangrara, pero solo un poco.
No, it's just... dreams aren't supposed to bleed.
No, es solo que... en los sueños uno no sangra.
Call the physician to bleed me tonight.
Llame al médico para que me sangre esta noche.
You left me to bleed in the street.
Me dejaste desangrándome en la calle.
It was just supposed to bleed out, no harm done.
Se supone que tenía que salir el líquido, sin daños.
Try not to bleed on my carpet.
Trata de no sangrar en mi alfombra.
The pin pierced his finger and it began to bleed.
El alfiler perforó su dedo y se empezó a sangrar.
The body tends to bleed out within ten minutes.
El cuerpo tiende a sangrar dentro de diez minutos.
Too little and you could start to bleed again.
Demasiado poco y podría comenzar a sangrar de nuevo.
Only one way to resolve this, somebody's got to bleed.
Solo hay una manera de resolver esto, alguien tiene que sangrar.
He hit his head on a stone and starts to bleed.
Se golpea la cabeza en una piedra y comienza a sangrar.
There is more than one way to bleed a sow.
Hay más de una forma de sangrar una cerda.
That's not why you want her to bleed, is it?
No es por eso que usted quiere que sangrar, ¿verdad?
She's going to bleed out into the pool, period.
Ella va a desangrarse en la piscina, punto.
This medicine can cause you to bleed more easily.
Este medicamento puede hacer que usted sangre con más facilidad.
Our doctors say this is no month to bleed.
Nuestros doctores dicen que este no es un mes para sangrar.
A man should get to bleed in peace.
Un hombre debe llegar a sangrar en paz.
Both medicines can cause you to bleed more easily.
Ambos medicamentos pueden hacer que usted sangre con más facilidad.
It was just a scratch, but it continues to bleed.
Pensé que era solo un rasguño, pero no dejaba de sangrar.
I don't want to bleed on the bolivar letter.
No quiero desangrarme sobre la carta de Bolívar.
Palabra del día
la almeja