Resultados posibles:
desahoguen
-they/you vent
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo desahogar.
desahoguen
-vent
Imperativo para el sujeto ustedes del verbo desahogar.

desahogar

Dejar que se desahoguen con nosotros si es lo que necesitan.
Let 'em rage at us, if that's what they need.
Y quiero que mis hombres se desahoguen con ellas.
And I want my men to be eager to get at them.
¡Quiere que se desahoguen!
He wants you to let it out!
Un día de estos, voy a meterlos a los dos en una habitación para que se desahoguen.
One of these days I'm gonna put you two in a room and let you wrestle it out.
¿Recuerdas que una vez que se desahoguen. Hurgando hasta que el médico llega.
You remember I once let off steam. Fumbling until the doctor comes. In a prologue.
Para complacer a los niños, puedes planear pasar un día en el parque de atracciones Walibi para que se diviertan y se desahoguen.
To keep the kids happy, spend a day at Walibi theme park, so that you can all unwind.
Está bien permitirles que se desahoguen, pero asegúrate de que no dejar que la negatividad de tus padres perjudique tu calidad de vida.
It's alright to let them vent but make sure you aren't letting a parent's negativity damage your quality of life.
Puesto que el Polo Sur, capturado por el Polo Norte del Planeta X, se desplaza hacia el norte, la corteza se desprende del núcleo de magma viscoso y queda liberada en dicha dirección permitiendo que sus focos de tensión se desahoguen.
As the South Pole, gripped by the passing North Pole of the 12th Planet, moves north, the crust is torn from the core and freed in this way, allowing pre-existing stress points to relax.
Espero que se desahoguen con el ciervo.
Let them take it out on the stag.
La solicitud indicará las razones de la misma y si existen limitaciones por concepto de plazos o de otro tipo que requieran que las consultas se desahoguen de manera expedita.
The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limit or other constraints require that consultations be expedited.
Igualmente, somos conscientes de la necesidad de promover que los trabajos de la Comisión se desahoguen cuidando la coherencia del sistema en aras de evitar duplicaciones y optimizar los recursos con los que contamos.
Likewise, we are aware of the need to ensure that work in the Commission proceeds with attention to coherence in the system in order to avoid duplication and to optimize the resources available to us.
Sed obispos capaces de cruzarse en su camino, haceos también vosotros caminantes aparentemente extraviados (cf. Lc 24,13–35), preguntando qué es lo que ha sucedido en la Jerusalén de sus vidas y dejando discretamente que desahoguen su corazón enfriado.
Be Bishops able to cross their path; become seemingly lost wayfarers too (Lk 24:13-35), asking what happened in the Jerusalem of their life and, discreetly letting them pour out their heart grown cold.
Les damos la oportunidad de hablar acerca de las cosas que les molestan emocionalmente para que saquen lo que les afectan y se desahoguen y luego los aconsejamos para que puedan seguir adelante y se conviertan en buenos padres.
We give them the opportunity to talk about the things that are bothering them emotionally, to vent and let those things off their chest and give them advice so they can move forward to be great dads.
No se desahoguen con sus colegas esperando que las cosas cambien. Hablen directamente de cualquier problema con un supervisor.
Do not vent to your coworkers and expect things to change. Talk to management directly about any issues.
Palabra del día
la rebaja