desagregarse

Por tanto, los datos deben desagregarse en la mayor medida posible.
Thus, data must be disaggregated as far as possible.
Asimismo, cada una de estas puede desagregarse por país de origen.
Each of these can then be broken down by country of origin.
Este indicador debería desagregarse ulteriormente por frecuencia (una vez/varias veces/muchas veces).
This indicator should be disaggregated further by frequency (one/few/many time(s)).
El producto interior bruto (PIB) puede desagregarse por producto, gasto e ingresos.
GDP can be broken down by product, expenditure or income components.
También puede desagregarse para mostrar las tendencias en las regiones, ecosistemas, hábitats y grupos taxonómicos.
It can also be disaggregated to show trends in regions, ecosystems, habitats, and taxonomic groups.
La construcción puede desagregarse en construcción en el extranjero y construcción en la economía compiladora.
Construction can be disaggregated into Construction abroad and Construction in the compiling economy.
Una vez calculada la HAO, sin embargo, puede desagregarse a nivel de producto utilizando claves de asignación adecuadas.
Once the OEF is calculated, however, it may be disaggregated to the product level using appropriate allocation keys.
Categorías de temas de censo que deben desagregarse en la malla de referencia de 1 km2
Programme of the statistical census data geocoded to the 1 km2 reference grid referred to in Article 5
Por consiguiente, los volúmenes de exportación de estos productores exportadores debían desagregarse del volumen total de las importaciones originarias de los países afectados.
Consequently, the export volumes from these exporting producers should be decumulated from the total import volumes from the countries concerned.
No obstante, si las examinamos con mayor detenimiento, estas opciones aparentemente difíciles empiezan a desagregarse para ser reemplazadas por una perspectiva más optimista.
On closer inspection, however, these apparently stark choices start to break down, to be replaced by a more hopeful outlook.
Las verdaderas cuentas de Huella Ecológica pueden desagregarse en componentes individuales, como los siete principales tipos de terreno o cientos de diferentes categorías de productos.
True Ecological Footprint accounts can be disaggregated into individual components, such as seven major land types or several hundred different product categories.
138 La entidad evaluará si todas o algunas de las informaciones a revelar deberían desagregarse para distinguir entre planes o grupos de planes con riesgos significativamente diferentes.
138 An entity shall assess whether all or some disclosures should be disaggregated to distinguish plans or groups of plans with materially different risks.
Este indicador debería desagregarse ulteriormente por grado de violencia sufrida (moderada/grave); perpetrador (pareja/familiar/otra persona conocida/desconocido/funcionario público) y frecuencia (una vez/varias veces/muchas veces).
This indicator should be disaggregated further by severity (moderate/severe); perpetrator (intimate/other relative/other known person/stranger/state authority); and frequency (one/few/many time(s)).
El importador no facilitó ningún otro motivo por el que Taiwán deba desagregarse de los otros países afectados, y la investigación tampoco lo hizo.
The importer did not put forward any other reason why Taiwan should be decumulated from the remaining countries concerned, nor did the investigation reveal any reason.
Nota: Los proyectos de Listas de los Miembros deberán basarse, en la medida de lo posible, en la nomenclatura del SA 2002 y desagregarse al nivel de 6 dígitos del SA como mínimo.
Note: Members' draft Schedules should be based on HS2002 nomenclature to the extent possible and disaggregated at the HS 6-digit level as a minimum.
Los dos exportadores de los EE.UU. alegaron que, a efectos de evaluar el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, deberían desagregarse las importaciones de persulfatos originarios de los EE.UU.
The two exporters in the USA claimed that for the purpose of assessing injury suffered by the Community industry, imports of persulphates originating in the USA should be decumulated.
En este sentido, lo que comúnmente se conoce como el marxismo que se asocia con el socialismo real debe desagregarse en tres componentes esenciales: su dimensión ética, su dimensión científica-filosófica y su dimensión organizativa-institucional.
To do so, we must disaggregate the Marxism commonly associated with real socialism into three essential components: its ethical dimension, its scientific-philosophical dimension and its organizational-institutional dimension.
También hubo divergencia de opiniones en cuanto a si los compromisos de reducción de las subvenciones del compartimento ámbar debían desagregarse con arreglo al producto o seguir incluyéndose en la MGA Total (Medida Global de la Ayuda).
Opinions also differed on whether commitments to reduce Amber Box subsidies should be disaggregated according to product, or stay at total AMS (aggregate measurement of support).
También hubo divergencia de opiniones en cuanto a si los compromisos de reducción de las subvenciones del compartimento ámbar deberían desagregarse con arreglo al producto o seguir incluyéndose en la MGA Total (Medida Global de la Ayuda).
Opinions also differed on whether commitments to reduce amber box subsidies should be disaggregated according to product, or stay at total AMS (aggregate measurement of support).
Los dos productores exportadores rusos reiteraron que, a efectos de valorar el perjuicio, las importaciones de PTFE granular originario de Rusia deben desagregarse, por las razones expuestas en el considerando 91 del Reglamento provisional.
The two Russian exporting producers reiterated that for the purpose of assessing injury, imports of granular PTFE originating in Russia should be decumulated for the reasons set out in recital 91 of the provisional Regulation.
Palabra del día
eterno