desagregar

Y ahora estamos forzándolos a desagregar los resultados.
And now we're forcing them to disaggregate results.
El tejido se puede también desagregar por las enzimas.
Tissue can also be disaggregated by enzymes.
Con un esfuerzo mínimo, esta informacion a menudo se puede desagregar o parcelar.
With minimal effort, these data can often be disaggregated or broken down.
Resulta imprescindible desagregar este largo párrafo a fin de aclarar su sentido.
It is essential to break down this long paragraph in order to clarify its meaning.
Una corriente de la literatura sobre este tema resalta que los trabajos empíricos deben desagregar el gasto público.
A number of studies on this issue stress that empirical work needs to disaggregate public expenditure.
Por eso es preciso tomar medidas drásticas para abrir y desagregar las redes de energía.
That is why we have to do something very serious in opening up and unbundling the energy networks.
Los problemas de equidad se advierten al desagregar los resultados según el nivel de desarrollo de los departamentos.
Equity problems show up when results are disaggregated according to the level of development in different departments.
Este estudio describe un método de interpolación para desagregar en edades simples poblaciones estimadas o proyectadas por grupos quinquenales de edad.
This study describes a method of interpolation to disaggregate into single ages populations estimated or projected by five-year age groups.
En este caso se consideró que era interesante y enriquecedor desagregar las noticias sobre religión, género y sexualidad.
For the Delphi analysis, it was considered both interesting and enriching to disaggregate news on religion, gender and sexuality.
Garau pidió atención para la necesidad de desagregar los datos y distinguir la clase media urbana de las áreas de asentamientos marginales.
Garau called attention to the need for disaggregated data distinguishing the urban middle class from slum areas.
Por ejemplo, una entidad puede desagregar la información a revelar sobre planes en los que se aprecien una o más de las siguientes características:
For example, an entity may disaggregate disclosure about plans showing one or more of the following features:
También veremos si el tamaño de la muestra es lo suficientemente grande para desagregar los datos en distritos o poblaciones específicas.
We'll also look at whether the sample size is big enough to disaggregate data into districts or particular population types.
Estos indicadores se pueden desagregar según el tipo de día de la semana o según el trimestre del año.
These indicators can be grouped according to the type of day of the week or according to the quarter of the year.
Independientemente de lo que, en que ciudad del mundo os encontráis, es fácil desagregar a la francesa en la muchedumbre.
Irrespective of, in what city of the world you are, the Frenchwoman it is easy to isolate in crowd.
Asimismo, al constar el domicilio exacto de cada persona tambiénsería posible desagregar la información a cualquier nivel territorial.
Likewise, as the exact address for each person is included, it would also be possible to break the information down to any territorial level.
Proyectadas para encarar cualquier desafío, las palas cargadoras CASE tienen gran estabilidad, tracción superior, potencia para desagregar/empujar, capacidad de elevación y operación silenciosa.
Designed for meeting any challenge, CASE Loaders feature great stability, superior drive, breaking/pushing power, lifting capacity, and silent operation.
Sabemos bien que la tendencia de la sociedad burguesa es a desagregar, fragmentar, reducir todo ser individual a su mezquina e impotente individualidad.
Bourgeois society tends to disaggregate, to fragment, and reduce any human being to a petty and impotent individualism.
Usted no puede alterar, desagregar, o romper el producto hasta componentes para la distribución, la transferencia, la reventa, o para cualquier otro propósito.
You may not alter, unbundle, or break the product down to components for distribution, transfer, resale, or for any other purpose.
Al desagregar estos indicadores, quedan patentes las grandes brechas que afectan a grupos particularmente vulnerables como las poblaciones rurales, los indígenas y las mujeres.
A breakdown of these indicators reveals the major disparities affecting particularly vulnerable groups such as the rural population, indigenous people and women.
Proyectadas para enfrentar cualquier desafío, la pala cargadora 821E tiene gran estabilidad, tracción superior, potencia para desagregar/empujar, capacidad de elevación y operación silenciosa.
Designed for facing any challenge, the 821E Wheel Loader features greater stability, superior drive, power for breaking/pushing, lifting capacity, and silent operation.
Palabra del día
la medianoche