- Ejemplos
Turquía también experimenta esas reacciones desacertadas de orgullo nacional. | Turkey is also suffering adverse reactions in its national pride. |
¿Pero, de hecho son algunas decisiones malas o realmente desacertadas? | But are any of these choices really poor, or actually unwise? |
Hay decisiones desacertadas y está el presente. | There are poor decisions, and then there is today. |
Y he de decir que nunca jamás encontró nuestras decisiones desacertadas o imprudentes. | And it must be said that he never found our decisions unwise or imprudent. |
Hasta ahora, nuestra política exterior y de seguridad común es una colección de desacuerdos e iniciativas desacertadas. | Up to now, our common foreign and security policy is a collection of disagreements and misguided initiatives. |
En ocasiones, los derechos humanos pueden impedir que un gobierno introduzca reformas judiciales desacertadas. | Sometimes human rights can stop the Government from introducing misconceived reforms to the justice system. |
Es un paraje rural típicamente montañés, hoy bastante deformado por las desacertadas intervenciones en los edificios más próximos. | It is a typically mountainous rural setting, quite distorted by the misguided intervention on the nearby buildings. |
En consecuencia, no deben poder optar a los sistemas de apoyo público los riesgos de transacciones financieras desacertadas. | Accordingly, the risk of financially unsound transactions must not be eligible for cover under publicly supported schemes. |
He tomado muchas decisiones desacertadas en mi vida, pero debido a ellas ahora tomo mejores decisiones. | I have made many poor decisions in my life, but because of them, I make better ones today. |
El modelo de LUT es una herramienta desapasionada que no puede predecir crisis económicas futuras, desastres ambientales o decisiones políticas desacertadas. | The LUT model is a dispassionate tool that cannot predict future economic crashes, environmental disasters or ill-advised policy decisions. |
Ninguna de estas observaciones puede demostrase que están desacertadas, de modo que las reclamaciones de Furuli se demuestran que son falsas. | None of these observations can be proven to be wrong, so Furuli's claim is demonstrably false. |
Los bancos por sus políticas desacertadas pueden afectar la inflación y el desinflamiento de una economía y ha sido probado así. | The banks, through their misguided policies, can affect the inflation and deflation of an economy and it has been proven so. |
Muestra, una vez más, que personas desacertadas están dirigiendo Europa; no es de extrañar que millones de europeos se estén desencantando. | It shows yet again that the wrong people are running Europe–no wonder Europeans in their millions are becoming disenchanted. |
Determinadas decisiones gubernamentales que son populares desde el punto de vista político pero desacertadas desde una perspectiva económica pueden garantizar la reelección de un funcionario gubernamental. | Governmental decisions that are politically popular but bad from an economic standpoint can ensure the re-election of a government official. |
En Corea del Norte unas políticas gubernamentales desacertadas han dejado a amplios sectores de la población expuesta a la malnutrición, e incluso a la muerte por inanición. | In North Korea, ill-advised government policies had left huge sections of the population facing malnutrition and even starvation. |
Sí, es probable que algunas de las afirmaciones formuladas en el lenguaje de los derechos humanos sean desacertadas, pero los derechos humanos les pertenecen a todos. | Yes, some of the claims couched in human rights language are probably misguided, but human rights belong to everyone. |
Algunas partes interesadas alegaron que el perjuicio sustancial sufrido por al menos uno de los productores de la Unión se había debido a decisiones de gestión desacertadas. | Some interested parties claimed that the material injury suffered by at least one of the Union producers was caused by a wrong management decisions. |
Nos parece que la alegría completa no está bien porque siempre hay muchas cosas de las que hay que preocuparse, hay muchas situaciones desacertadas, injustas. | It seems that perfect joy doesn't fit, because there are always so many things to worry about, so many wrong, unjust situations. |
Sería aconsejable que la Cámara espere los resultados de toda la investigación oficial antes de pasar a elaborar conclusiones que a menudo pueden ser desacertadas y erróneas. | The House would do well to await the results of any official investigations before jumping to conclusions that can often be misguided and wrong. |
En síntesis, el carácter de los valores relacionados con los recursos de los humedales incrementa sustancialmente las posibilidades de que se adopten decisiones desacertadas en lo referente a su asignación. | In sum, wetland resources are particularly susceptible to misallocation decisions because of the nature of the values associated with them. |
