Como en todas las eras pasadas, un análisis de la verdad de un profeta fue deshonrada y desacatada. | As in all past ages, a prophet's analysis of the truth was unflattering and unwelcome. |
Refirieron que con posterioridad a su liberación, las autoridades haitianas solamente libraron una orden de comparecencia, la cual ha sido desacatada. | The petitioners say that after his release, the Haitian authorities only issued a court summons which has been disobeyed. |
La autoridad desacatada –el Fiscal Naval de Magallanes- fue injuriada con ocasión del desempeño de sus funciones judiciales y por razón de su cargo, al imputársele por el hechor, una supuesta falsificación y de falta a la verdad en un proceso judicial substanciado ante el mismo. | The authority in respect of which the contempt was displayed--the Naval Prosecutor of Magallanes--was slandered regarding the performance of his judicial duties and by reason of his position, as he was accused of supposed falsification, and of disrespect for the truth in a judicial proceeding before him. |
