Reduce al mínimo la merma en la fabricación y en el proceso de diseño, eliminando prácticas derrochadoras. | Minimizes waste in Manufacturing and Design Process by eliminating wasteful practices. |
Al mismo tiempo, se han examinado con actitud crítica todos los tipos de gasto con el fin de reducir las prácticas negativas y derrochadoras. | At the same time, all forms of expenditure were critically examined in order to cut down on waste and bad practices. |
Oceana ha reiterado en distintas ocasiones que la flota de la Unión Europea lleva a cabo algunas de las pesquerías más derrochadoras del mundo. | On various occasions, Oceana has reiterated that the EU fleet takes part in some of the most wasteful fisheries in the world. |
¿De qué provecho a la especie humana es de más tiempo libre si la gente usa ese tiempo en actividades perjudiciales para el ambiente, derrochadoras de energía? | Of what benefit to the human species is more free time if people use that time in energy-wasteful, environmentally damaging pursuits? |
Estas normas de espacio pueden ser consideradas excesivas y derrochadoras desde el punto de vista de la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas menos desarrollados. | Such space standards may be judged excessive and wasteful from the point of most less developed Member States of the United Nations. |
Afirmaban que USAID había canalizado 10 millones de dólares a través de los grupos del exilio en Miami, que eran cuentas cuestionables, a veces derrochadoras o cuestionables. | They said USAID had channeled tens of millions of dollars through exile groups in Miami, which were sometimes wasteful or kept questionable accounts. |
Ahorraría mucho dinero, modernizaría el comercio, facilitaría la planificación económica y decisiones de inversión a largo plazo y eliminaría toda una serie de operaciones innecesarias y derrochadoras. | It would save a lot of money, streamline trade, facilitate long-term economic planning and investment decisions and eliminate a whole series of unnecessary and wasteful operations. |
En los rituales y ceremonias los nuevos gurús abolirán las creencias y prácticas equivocadas, derrochadoras o perjudiciales acumuladas durante los últimos milenios, ya sea en el luto o celebración. | In rituals and ceremonies the new gurus will abolish wrong, wasteful or harmful beliefs and practices accumulated over past millennia, whether in mourning or in celebration. |
Sus economías y la ubicación de trabajos y vivienda dependen de altos niveles de movilidad, el complejo automovilístico y cadenas de abastecimiento de larga distancia y derrochadoras de energéticos. | Their economies, and where people work and live, depend on high levels of mobility, the automobile complex, and long-distance, energy-intensive supply chains. |
Por un lado, vidas derrochadoras e infelices en las clases altas, y por el otro, vidas privadas de la normalidad en las clases oprimidas. | On the one hand, badly spent and unhappy lives among the upper classes, and on the other, no possibility of leading a normal life among the oppressed toilers. |
En la economía eterna de la administración del universo, no se encuentran jamás repeticiones derrochadoras e innecesarias de una función; las Deidades no son dadas a la duplicación inútil del ministerio universal. | In the eternal economy of universe administration, wasteful and needless repetition of function is never encountered; the Deities are not given to useless duplication of universe ministry. |
Por último, este presupuesto no modifica de forma adecuada determinadas políticas que resultan simplemente derrochadoras, como la subvención masiva de la destrucción de vino y el mantenimiento de los subsidios al cultivo de tabaco. | Finally, this budget does not adequately change some policies which are simply wasteful, such as mass subsidising of destruction of wine and continuing subsidies for growing tobacco. |
La prioridad se debe dar a la producción del alimento, de la ropa, de la cubierta, y de otra de las necesidades de la vida más bien que a las actividades derrochadoras favorecidas en años recientes. | Priority must be given to production of food, clothing, housing, and other of life's necessities rather than to the wasteful activities favored in recent years. |
En varios de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, el incremento del precio del petróleo provocado por el predominio en sus economías de tecnologías antiguas y derrochadoras de energía también se encuentra en la base de una creciente presión inflacionista. | In several new European Union Member States, the elements of an increase in oil prices produced by the dominant role played by old and energy-wasteful technologies in their economies are also at the basis of growing inflationary pressure. |
Uno de cada 6 kilos de pescado capturado en Europa nunca llega al mercado porque es tirado al mar. Y hay pesquerías tan derrochadoras que son hasta 5 de cada 6 kilos capturados los que se arrojan por la borda. | One out of every 6 kilos of fish captured in Europe never reaches the market because it is thrown away at sea; there are even fisheries so wasteful that up to 5 out of every 6 kilos of fish captured are thrown overboard. |
Las personas derrochadoras tienen problemas a la hora de ahorrar. | Wasteful people have problems when it comes to saving money. |
Oceana ha reiterado en distintas ocasiones que la flota de la Unión Europea realiza algunas de las pesquerías más derrochadoras del mundo. | On numerous occasions, Oceana has reiterated that parts of the EU fleet are the most wasteful in the world. |
Uno es que, mientras las personas se quejan de los grandes gobiernos y estructuras gubernamentales derrochadoras, se pasa por alto a la población carcelaria. | One is that as much as people complain about large wasteful governments and governmental structures, a lot of time the prison population is overlooked. |
