derivaban
derivar
Los efectos jurídicos se derivaban siempre de normas o principios preexistentes. | Legal effects always derived from pre-existing rules or principles. |
En gran medida los problemas derivaban de dificultades surgidas en su puesta en marcha. | To a large extent the problems arose from start-up difficulties. |
La doctrina de la época consideraba que esos derechos fundamentales de los Estados derivaban del derecho natural. | The earliest legal theorists considered that these fundamental rights of States arose from natural law. |
Las letras se derivaban de un tebeo pegado a un tablón de anuncios cerca de la puerta. | The lyrics were derived from a comic book pinned to a bulletin board near the door. |
Entonces el ser se decía en muchos sentidos pero había un primer sentido del que derivaban los otros. | Thus being was said in several senses, but there was a primary sense from which the others were derived. |
Estos ferrocarriles estaban usualmente construidos con la misma trocha que los ferrocarriles de las minas, de los cuales derivaban. | These railways were usually built to the same narrow gauge as the mine railways from which they developed. |
En aquella época se encontraba débil e incompletamente protegida, a merced de las situaciones que derivaban de una frontera inestable. | In that epoch she was weak and incompletely protected, at the mercy of the situations that were deriving from an unstable border. |
El objetivo de este embargo era minimizar la cantidad de ingresos obtenidos con las exportaciones madereras que se derivaban para milicias privadas. | The embargo was designed to minimize the extent to which revenues from timber exports contributed to private militias. |
Estas medidas representaban el medio más prometedor para reducir y eliminar las violaciones de los derechos humanos que derivaban de la trata de personas. | Such measures constituted the most promising means of reducing and eliminating the violations of human rights which ensued from trafficking. |
Las artes de los días antiguos muchas veces derivaban de sucesos accidentales que acompañaban la vida diaria de estos pueblos primitivos. | The arts of olden days were many times derived from the accidental occurrences attendant upon the daily life of early peoples. |
La Sala de Primera Instancia rechazó además hechos que derivaban de un fallo basado en un acuerdo por el que se puso término a otra causa. | The Trial Chamber also rejected facts that were derived from a judgement based on a plea agreement. |
El salvaje muy pronto se obsesionó con la idea de que los espíritus derivaban gran satisfacción de la vista del sufrimiento, la pena y la humillación humanos. | The savage was early possessed with the notion that spirits derive supreme satisfaction from the sight of human misery, suffering, and humiliation. |
El Tratado de Niza estableció disposiciones que se derivaban de la época en la que el Consejo tomó medidas contra Austria por el incumplimiento de derechos fundamentales. | The Nice Treaty laid down provisions that followed on from the time the Council took action against Austria for breaching fundamental rights. |
Antonia Wulff advirtió que tales prácticas se derivaban de la vulneración de los derechos de negociación colectiva y el consiguiente deterioro de las condiciones de trabajo. | She noted that such practices were linked to the deterioration of collective bargaining rights and the consequent negative impact on working conditions. |
Las ventajas del objetivo propuesto derivaban, en parte, de los numerosos vínculos que, según se percibía (o se había constatado), la educación mantenía con otros ODS. | The strength of the proposed goal derived, in part, from the many ties that education was perceived (or known) to have with other SDGs. |
Se utilizó hasta los años 50. Estos flotadores se fijaban en las redes de pesca para que se mantuvieran en la superficie mientras derivaban por la corriente. | Until the 1950s fishermen attached these to their nets to keep them afloat while they drifted with the current. |
Los investigadores derivaban a los casos más graves a los servicios de salud, recomendándoles que iniciaran inmediatamente un tratamiento para controlar la presión arterial, la glucemia elevada o el exceso de peso. | The researchers referred more serious cases for healthcare services, recommending that they soon begin treatment to control blood pressure, elevated glycemia or excess weight. |
Los valles, las quebradas, los bolsones y serranías de Catamarca estaban poblados por numerosas tribus cuyos nombres derivaban del lugar en que vivían o del cacique. | The valleys, ravines, dales and mountain ranges of Catamarca are populated by many tribes whose names derive from the place where they lived or from the name of the chief. |
Recordó que el Alcalde mismo había observado las ventajas económicas y políticas que se derivaban para la ciudad de Nueva York de contar con la presencia de la comunidad diplomática. | He recalled that the Mayor himself had noted the economic and political advantages derived by the City of New York from the presence of diplomats. |
Las obligaciones de KHD Humboldt de hacer esos pagos se derivaban de la garantía concedida en 1989 para las obligaciones de reembolso de Cementos del Iraq previstas en el convenio de préstamo. | KHD Humboldt's obligations to make these payments arose under its 1989 guarantee of Iraqi Cement's repayment obligations under the loan agreement. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!