depoliticize
- Ejemplos
In particular, there is the need to depoliticize the mutual insurance associations in Belgium. | Pienso sobre todo en la necesaria despolitización de las mutualidades en Bélgica. |
The 1977 Convention sets out to depoliticize certain crimes and offences, for the purpose of extradition. | La Convención de 1977 establece la despolitización de determinados delitos a efectos de extradición. |
Another important aspect of governance is the need to depoliticize government agencies and the judicial system. | Otro aspecto muy importante de la gestión pública es la necesidad de despolitizar los organismos gubernamentales y el sistema judicial. |
Similarly, we stress the need to depoliticize human rights and to reject selectivity and double standards. | De igual modo, hacemos hincapié en la necesidad de despolitizar los derechos humanos y rechazar la selectividad y los dobles raseros. |
The nomination goes against party pledges to grant judicial autonomy and depoliticize the process of nominating judges. | El nombramiento va en contra de las promesas del partido de conceder autonomía judicial y despolitizar el proceso de nombramiento de jueces. |
We commend the Secretary-General's appeal to depoliticize and make more effective the work of the Commission on Human Rights. | Encomiamos el llamamiento del Secretario General para que la labor de la Comisión de Derechos Humanos se despolitice y sea más eficaz. |
The expert is convinced that such an effort would depoliticize the issue and contribute to the process of peace and reconciliation in Somalia. | El experto está persuadido de que esa iniciativa despolitizaría la cuestión y contribuiría al proceso de paz y reconciliación en Somalia. |
The Delegation of Brazil referred to the stated objectives of the Director General in his mission to depoliticize and demystify intellectual property. | La Delegación del Brasil hizo referencia a los objetivos del Director General en su misión de despolitizar y desmitificar la propiedad intelectual. |
It's equally necessary to technify and depoliticize many state institutions, including the General Income Division and the General Customs Division. | Es igualmente necesario tecnificar y despartidarizar muchas instituciones del Estado, incluyendo la Dirección General de Ingresos y la Dirección General de Aduanas. |
He began by trying to depoliticize the institution and seek solutions to a crisis that had been widely anticipated for some time. | Jované empezó su labor tratando de despolitizar la institución y buscando caminos de solución a la crisis que se veía venir desde hacía rato. |
The independent expert expressed his conviction to Somali leaders that this effort would depoliticize the issue and contribute to the process of peace and reconciliation in Somalia. | El experto independiente manifestó su convicción a los dirigentes somalíes de que esta medida despolitizaría la cuestión y contribuiría al proceso de paz y reconciliación en Somalia. |
The appointment of a temporary Managing Director is intended to depoliticize the issue and to place the emphasis on the practical issues that need to be addressed. | La designación de un director administrativo temporal tiene la intención de despolitizar la cuestión y hacer hincapié en los problemas prácticos que deben abordarse. |
The Mapuche people are suffering from forms of legal state terrorism, seeking to demobilize, depoliticize and punish the social movements that support the Mapuche cause. | En la actual situación el pueblo Mapuche viene sufriendo un verdadero terrorismo jurídico de Estado que pretenden desmovilizar, despolitizar y castigar a los movimientos sociales que apoyan a la causa Mapuche. |
And the final ingredient is to depoliticize the setting of energy prices, which is needed to make durable reforms. | Por último, el sexto ingrediente de una estrategia exitosa de reforma de los subsidios consiste en despolitizar la fijación de precios de la energía, a fin de que la reforma pueda ser duradera. |
The Board further considered ways and means to reinforce the IAEA safeguard system and the need to depoliticize verification issues to facilitate access to suspect sites. | La Junta consideró asimismo la forma de reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA y la necesidad de despolitizar las cuestiones de verificación a fin de facilitar el acceso a los sitios sospechosos. |
The Special Representative welcomes these efforts to depoliticize and professionalize the police force and calls on all relevant actors, including international donors, to implement the measures as soon as possible. | El Representante Especial celebra estos esfuerzos por despolititizar y profesionalizar el cuerpo de policía y exhorta a los correspondientes participantes, incluso a los donantes internacionales, a poner en práctica estas medidas lo antes posible. |
Turning social problems into economic ones, citizens into customers, youth into entrepreneurs, and critical services into business opportunities may represent an alignment with neoliberal agendas which depoliticize the social. | La transformación de problemas sociales en problemas económicos, de los ciudadanos en clientes, de los jóvenes en emprendedores, y de los servicios críticos en oportunidades de negocio puede representar un alineamiento con agendas neoliberales que despolitizan lo social. |
In this respect, the Commission considers it necessary to recall that one of the improvements celebrated with special satisfaction in the 1998 Follow-Up Report was the initiative to depoliticize and to modernize the Supreme Court of Justice. | Al respecto esta Comisión considera necesario recordar que uno de los avances celebrados con especial beneplácito en el Informe de Seguimiento del año 1998 fue la iniciativa de despolitizar y modernizar la Corte Suprema de Justicia. |
It must depoliticize health care by fundamentally reforming and organizing the national health system to include competent leadership and management. This is a prerequisite for identifying and implementing health care priorities. | El gobierno debe despolitizar la actividad sanitaria, reformar profundamente y organizar el sistema sanitario nacional dotándolo de un equipo competente de dirección y gestión, es un imperativo previo para definir estos objetivos prioritarios y poner manos a la obra. |
However, the unintended contribution of States that selectively targeted countries had been to highlight the need to depoliticize the human-rights agenda and seriously consider the proposal for a universal periodic review. | Con todo, los Estados que acusan a otros países en forma selectiva han contribuido involuntariamente a poner de relieve la necesidad de despolitizar el temario de los derechos humanos y considerar seriamente la propuesta de que se realice un examen periódico universal. |
