Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodemorar.

demorar

Algunas de las herramientas que usan demoraban 20 minutos en abrirse.
Some of their tools took 20 minutes to open.
No sé por qué las hijas de Lot demoraban.
I do not know why Lot's daughters lingered.
No obstante, varios factores opuestos demoraban el proceso.
A number of countervailing factors delayed the process, however.
Antes, cuando vivían en Qianmen, solo se demoraban cinco minutos en bicicleta.
Before, when living in Qianmen it would only take them five minutes by bicycle.
Eran muy costosas, porque los copistas demoraban meses en producir una copia.
They were very expensive, since it took a copyist about months to produce one copy.
Mientras se demoraban en el lugar, vieron de repente que no estaban solas.
As they lingered about the place, suddenly they saw that they were not alone.
No se emitían con tiempo los billetes de avión y muchas veces se demoraban los pagos.
Flight tickets were not being issued on time and payments were often delayed.
En algunos casos, los problemas que demoraban mucho en resolverse ahora se solucionan en minutos.
In some cases, problems that took a long time to solve can now be fixed in minutes.
Por qué demoraban tanto?
What took you so long?
Las noticias que antes demoraban años en salir, o que nunca lo hacían ahora circulan por todo el mundo casi instantáneamente.
The news that lingered years before leaving, or never were now circulating around the world almost instantly.
El Comité reconoció que la longitud de sus informes creaba problemas administrativos y logísticos que demoraban su conclusión, impresión y aprobación.
The Committee acknowledged that its lengthy reports created administrative and logistical problems, resulting in their delayed finalization, printing and adoption.
Otros sistemas fueron desarrollados para organizar el uso de las vías férreas, pero demoraban largos minutos para dar una respuesta.
Other systems were developed to organize the use of the railway tracks, but it took them a while to provide the answers.
Según relatos de los médicos, las visas que antes demoraban entre 30 y 60 días, ahora no llegan con menos de 120.
According to the doctors, visas that previously took between 30 and 60 days to arrive now take a minimum of 120.
Bondy Fiesta ha mejorado sus programas de entrega de manera drástica, disminuyendo a un solo día proceso que anteriormente demoraban hasta tres semanas.
Bondy Fiesta has improved its delivery schedules dramatically, reducing to a single day some processes that previously took up to three weeks.
En nuestros días, la globalización y la tecnología pueden aumentar la rapidez de esas transformaciones que en épocas pasadas demoraban siglos en producirse.
Today, globalization and technology can increase the speed of those races, which, in the past, would take centuries to be finished.
Las tareas que antes demoraban cuatro horas en completarse ahora demoran menos de una hora, lo que permite a BSE reducir las necesidades de personal de TI.
Tasks that once took 4 hours to accomplish now take less than 1 hour, allowing BSE to reduce IT staffing needs.
Y cuando se demoraban hasta la puesta del Sol, podían distinguir al oeste los barcos de vela en el lejano Mediterráneo.
And when they lingered toward the going down of the sun, to the west they could make out the sailing vessels on the distant Mediterranean. *
Por otro lado, con la técnica convencional, solamente pueden procesarse pocas cantidades de muestras (250 a 300 anualmente) y los resultados demoraban hasta 2 semanas.
Furthermore, conventional techniques can only process a few samples (250 to 300 a year) and results take up to two weeks to come out.
Los habitantes demoraban mucho tiempo intentando trasladarse –sobre todo– hacia el centro de la Capital, y esto generaba muchas molestias e incomodidades.
The city's inhabitants spent large amounts of time trying to travel, primarily, to the center of the capital, which caused a lot of trouble and inconvenience.
Algunos demoraban muchos días para consumirse, y mientras todavía quedase una porción de ellos que aún no se hubiese consumido, el resto conservaba el pleno sentido del sufrimiento.
Some were many days consuming, and just as long as there was a portion of them unconsumed, all the sense of suffering was there.
Palabra del día
el cementerio