democracia nacional

Sé que todos odian al Presidente Klaus porque cree en la democracia nacional.
I know that you all hate President Klaus because he believes in national democracy.
Exigir una democracia nacional es lo que persiguen todas estas manifestaciones no violentas.
Demanding a home-grown democracy is what these non-violent demonstrations are all about.
También quedó excluido un punto central: la democracia nacional.
Another key demand excluded from the agenda was national democracy.
Solo existe la democracia nacional.
There is only national democracy.
El mensaje irlandés es claro: menos centralismo y estructuras supraestatales y más respeto a la democracia nacional.
The message from Ireland is clear: less centralism and supranationalism and more respect for national democracy.
¿Le importa la democracia nacional, o es la Unión Europea, en su opinión, un bien más valioso?
Does national democracy matter, or is the European Union, in your opinion, a greater good?
El multilateralismo en el plano internacional es corolario de la democracia nacional y, en consecuencia, la igualdad soberana de los Estados Miembros es primordial.
Multilateralism at the international level was a corollary to national democracy and, accordingly, the sovereign equality of Member States was paramount.
Su objetivo es brindar una excusa para que el proyecto político de los partidarios de la globalización remplace la democracia nacional por un nuevo orden de gobernanza mundial.
It is designed to provide the excuse for a political project of the globalists to replace national democracy with new world order global governance.
De no existir esa voluntad, la hegemonía de los gobiernos en el plano transnacional seguiría socavando el poder de la democracia nacional y de los parlamentos nacionales.
If this will does not exist, the hegemony of Governments on the transnational level would continue to undermine the power of national democracy and national parliaments.
El objetivo final de todo esto es afrontar y eliminar la 'rigidez' existente y engorrosa que podría resultar complicado abordar a nivel de una democracia nacional.
The final objective of all of this is to address and do away with existing and bothersome 'rigidities' that would otherwise be difficult to deal with at the level of a national democracy.
Señaló que Finlandia tenía dos formas especiales de autonomía y que la autonomía había funcionado bien con esas poblaciones geográficamente diferentes, con el apoyo de una democracia nacional segura y democracias estables en los Estados circundantes.
He noted that Finland had two special autonomous arrangements and that autonomy had worked well with these geographically distinct populations, assisted by a secure national democracy and stable democracies in surrounding States.
Me parecen bien todas las formas de colaboración, incluso en materia judicial, si se llevan a efecto entre naciones y no limitan ni pisotean la soberanía nacional o la democracia nacional.
I am in favour of all forms of cooperation, even in the area of justice, if they take place at intergovernmental level and do not infringe on or restrict national sovereignty or national democracy.
Ya no es posible engañarse: si deseamos democracia nacional, no podemos seguir perteneciendo a esta Unión Europea, y haremos campaña para que el Reino Unido la abandone y lo haga lo antes posible.
There is no more pretending: if you want national democracy, you cannot remain a member of this European Union, and we will campaign for Britain to leave and to leave as soon possible.
Además, la aparente desconexión con la democracia nacional está politizando los derechos en un sentido positivo, conforme recurrimos más a las campañas en pro de la democracia global y a la reivindicación de derechos en la esfera privada.
Further, the seeming disconnect with national democracy is politicizing rights in a positive direction, as we turn more to campaigning for global democracy and claiming rights in the private sphere.
A pesar de ello, nosotros, las instituciones europeas, también tenemos que respetar la democracia nacional y las decisiones de los parlamentos nacionales, y ahora esperamos que Portugal encuentre la mejor manera de salir de estas crisis.
Despite this, we the European institutions also need to respect national democracy and the decisions of national parliaments, and we now hope that Portugal will find the best way out of this.
Los estudios pueden demostrar que los ciudadanos sí quieren tratar las grandes cuestiones transfronterizas para proteger más eficazmente al ser humano y al medio ambiente, pero desean una injerencia mínima en la democracia nacional, regional y local.
Studies can show that people do want to tackle the large-scale and cross-border issues in order to protect man and the environment more effectively, while they want minimal interference in national, regional and local democracy.
Y, sobre esa base, iniciar sin duda una negociación, pero con el mandato prioritario siguiente: ¿cómo garantizar a cada sociedad, a cada democracia nacional, el derecho a elegir su modelo de vida?
On that basis, negotiations must indeed be opened, but with this primary mandate: to consider how to guarantee to every society, to every national democracy, the right to choose how to live.
El informe Kauffmann votado por esta Asamblea corrige enérgicamente este contrasentido y lo felicitamos, pero omite aclarar que la democracia representativa está falseada, incluso desnaturalizada, cuando la democracia nacional no ocupa el primer lugar.
The Kaufmann report, voted for by our House, vigorously corrects this fallacy, and we are pleased about that, but it fails to point out that representative democracy is, in turn, disturbed, even distorted, if national democracy is not at centre stage.
Estos beneficios incluyen una ciudadanía bien educada, que fortalece la democracia nacional, una fuerza de trabajo adaptable capaz de una alta productividad en una economía mundial competitiva: la oportunidad para la movilidad social y económica individual; y una alta calidad de vida.
These benefits include a well-educated citizenry, which strengthens national democracy; an adaptable work force capable of high productivity in a competitive world economy; the opportunity for individual social and economic mobility; and an improved general quality of life.
Queremos dejar en claro que somos partidarios de toda clase de colaboraciones, incluso en el ámbito judicial, si se llevan a efecto en el plano interestatal y no limitan ni pisotean la soberanía nacional ni la democracia nacional.
We would like to point out that we are in favour of all forms of cooperation, even in the area of justice, if they take place at an intergovernmental level and do not impinge on or restrict national sovereignty or national democracy.
Palabra del día
el cementerio