demesne

Expand your demesne and secure the future of your dynasty.
Expande tu señorío y asegura el futuro de tu dinastía.
The Colonna family held the demesne until 1632.
Los Collon mantuvieron su dominio desde el año 1632.
Lords will be considered as agents who were actively engaged into the management of their demesne.
Los señores serán considerados como agentes que participaban activamente en la gestión de su heredad.
Now we intend to place the lord's demesne in the bottom line.
Ahora tenemos la intención de colocar la reserva señorial en el centro de la investigación.
It still works, and sits at the heart of this incredible demesne, with its award-winning gardens.
Aún funciona y se encuentra en mitad de esta impresionante terratenencia, que posee galardonados jardines.
Revenue from the royal demesne was inflexible and had been diminishing slowly since the Norman conquest.
Los ingresos provenientes del dominio real eran inflexibles y habían disminuido lentamente desde la conquista normanda.
But in the Seven Kingdoms, this sprawling demesne has another name–Winterfell, ancestral home of House Stark.
Pero en los Siete Reinos, esta inmensa finca lleva otro nombre: Invernalia, el hogar ancestral de la Casa Stark.
The held the Nejdek demesne for almost 160 years, namely between 1446 and 1602.
Los mismos que mantuvieron su dominio por casi 160 años, en los años comprendidos entre 1446 – 1602.
In feudalism, the serfs of the demesne owned their own bodies, but were obliged to pay tribute to the feudal lords.
En el feudalismo los siervos de la gleba poseían sus cuerpos, pero estaban obligados a pagar tributo a los señores feudales.
The papers of the sessions will examine the evolution and transformation of the demesne in different observatories of Europe to compare them.
Los documentos de las sesiones examinarán la evolución y transformación de las reservas en diferentes observatorios de Europa para compararlos.
The greater the lord of the manor's demesne, the greater, of course, the corvée required from the peasants.
Cuanto mayor es el señor de la propiedad del feudo, mayor es, por supuesto, el corvée requerido de los campesinos.
The Croatian-Slavonian Kingdom has not yet been sufficiently researched in relation to the rise of early modern demesne farming.
El reino de Croacia-Eslavonia aún no se ha investigado lo suficiente en relación con la agricultura de las reservas en la alta edad moderna.
First of all, which was the extension of the demesne in relation with the rest of the lord's estate?
En primer lugar, cuánta fue la superficie de las reservas en relación con el resto de los bienes del señor?
The serf could not leave the land, had to have the lords' permission if his children were to marry outside his demesne.
El siervo no podía abandonar el feudo y necesitaba el permiso del señor si sus hijos pretendían casarse fuera de su feudo.
Offida became seat of a gastaldato (royal demesne or gastaldia) of the county of Ascoli and was begun the construction of a fortified castle.
Offida se convertirá en la sede de un señorío perteneciente al condado de Ascoli y en ella se construyó un castillo fortificado.
From the 11th to the beginning of the 14th century, the management of demesne land underwent significant change in the region forming contemporary southern Belgium.
Desde el siglo XI hasta el comienzo del XIX, la gestión del suelo en las reservas experimentó un cambio significativo en la región sur de Bélgica contemporánea.
Not only were the deserted homesteads of the peasants, without further ado, united with the lord's demesne; the eviction of the peasants was carried on wholesale and systematically.
No solo unieron sin más preámbulo, las haciendas campesinas abandonadas, a la propiedad del señor; el desalojo de los campesinos se llevó a cabo al por mayor y sistemáticamente.
The author will try to answer questions concerning the speed of development of demesne lordship in these feudal holdings compared to manors in the rest of Central Europe.
El autor tratará de responder a las preguntas relativas a la velocidad de desarrollo de la reserva señorial en estas explotaciones feudales en comparación con los señoríos en el resto de Europa Central.
Specific attention will be devoted to the (seldom) use of 'boon work' performed by dependent farmers on the demesne, as it is supposed to be a determinative feature of the 'carolingian' manorial system.
Se prestará especial atención a la utilización (pocas veces) de corvea con campesinos dependientes en la reserva, ya que se supone que es una característica determinante del sistema señorial carolingio.
Then it's just a few minutes' drive to another iconic Game of Thrones® filming location: Castle Ward, a 18th century mansion whose demesne doubles as Winterfell, the ancestral home of the Stark family.
Solo tardarás unos minutos en llegar en coche a otra emblemática localización del rodaje de Juego de Tronos®: el castillo de Ward, una mansión del siglo XVIII cuya tierras solariegas se convierten en Invernalia, el ancestral hogar de la familia Stark.
Palabra del día
la víspera