delivery item
- Ejemplos
Processing or alteration of a delivery item by the contractual partner shall always be carried out for us. | Cualquier elaboración o transformación del objeto de suministro por parte del signatario del contrato se realizará siempre para nuestra empresa. |
On the basis of the reservation of title, FUNKE may only reclaim the delivery item if FUNKE has previously withdrawn from the contract. | Dada la reserva de propiedad, FUNKE solo podrá reclamar la mercancía si previamente ha rescindido el contrato. |
In all cases we reserve title to the delivery item until all payments arising from the underlying supply contract are received. | Retenemos en cualquier caso la propiedad del objeto a entregar hasta que se hayan satisfecho todos los pagos según lo estipulado en el contrato de suministro correspondiente. |
FUNKE reserves title to the delivery item until the receipt of all payments under the delivery contract and all payments under the ongoing business relationship. | FUNKE se reserva la propiedad de la mercancía hasta la recepción de todos los pagos derivados del contrato y de la relación comercial en curso. |
Risk is passed to the Customer when the delivery item has left the plant, including when partial deliveries are made or FUNKE has provided additional services, for example shipping costs or delivery and assembly. | El riesgo se transfiere al cliente en cuanto la mercancía abandona la fábrica, incluso en el caso de entregas parciales o si FUNKE suministra servicios adicionales, como por ejemplo el transporte y el montaje. |
If the delivery item shall be mixed inseparably with other items not belonging to us, we shall acquire co-ownership of the new item a ratio of the value of the item of sale against the other mixed items at the time of mixing. | Si el objeto del suministro se mezcla de forma inseparable con otros objetos que no nos pertenecen adquiriremos la copropiedad del objeto nuevo según el valor del objeto del suministro en relación con los demás objetos mezclados en momento de la mezcla. |
The supplier guarantees that the delivery is free from third party property rights and undertakes to indemnify PFERD against any damages and costs which might result from a non-compliance with this guarantee promise or from the prohibition of use of the delivery item by third parties. | El proveedor garantiza que con su entrega no viola los derechos de propiedad intelectual de terceros y se compromete a eximir a PFERD de todos los posibles daños y gastos, debidos al incumplimiento de dicha garantía o de la interdicción del uso de la mercancía por terceros. |
Garnishment of the delivery item shall always constitute a rescission from the contract. | El embargo del objeto de suministro se considerará siempre una cancelación del contrato. |
ZOO-RIDING AG is not liable for damages that do not concern the delivery item. | ZOO-RIDING AG no se hace responsable de daños que no se hayan causado al producto entregado. |
The same applies to changes carried out on the delivery item without FUNKE's prior consent. | Lo mismo se aplica en el caso de cambios efectuados en la mercancía sin el consentimiento previo de FUNKE. |
The hotel cannot take any liability for payment, damage or loss of the delivery item on behalf of the guest. | El hotel no asume ninguna responsabilidad por el pago, daño o pérdida de artículos en nombre del huésped. |
The hotel cannot take any liability for payment, damage or loss of the delivery item on behalf of the guest. | El establecimiento no asume ninguna responsabilidad por el pago, daño o pérdida de artículos en nombre del huésped. |
The hotel cannot take any liability for payment, damage or loss of the delivery item on behalf of the guest. | El hotel no asume ninguna responsabilidad por el pago, desperfecto o pérdida de artículos a nombre de los huéspedes. |
The hotel cannot take any liability for payment, damage or loss of the delivery item on behalf of the guest. - The hotel does not feature any storage space. | El establecimiento no asume ninguna responsabilidad por el pago, daño o pérdida de artículos en nombre del huésped - El establecimiento no dispone de espacio de almacenamiento. |
Liability for any damages shall be excluded to the extent they are not expressly determined in the aforementioned provisions, also to the extent they did not occur on the delivery item itself. | La responsabilidad de cualquier daño debe ser excluida en la medida que ellos no son expresamente determinados en provisiones anteriores, además de la medida que ellos no se producen por sí mismos. |
Risk shall be transferred to the customer not later than on the handing-over of the delivery item (where the start of loading is decisive) to the forwarder, carrier or a third party entrusted with the shipment. | El riesgo se transferirá al cliente a más tardar en la carga del suministro (cuando el inicio de la carga sea decisivo) al expedidor, transportista o un tercero encargado del envío. |
Indirect damage and consequential damage as a consequence of defects of the delivery item shall additionally be eligible for compensation only as far as such damage can typically be expected during the intended use of the delivery item. | Los daños resultantes e indirectos como consecuencia de los defectos del suministro también serán compensables pero solo en la medida en que dichos daños puedieran ser típicamente esperables durante el uso previsto del suministro. |
Furthermore, the exclusion of liability shall not be applicable in cases in which with defects of the delivery item, liability is assumed for injuries to life, body or health or for damages of things caused by privately used items. | Además, la exclusión de responsabilidad no debe ser aplicada en casos en donde con defectos de los artículos entregados, la responsabilidad es asumida por heridas de vida, cuerpo o salud o para daños de cosas dañados por elementos privados usados. |
IFS Management GmbH's liability shall therefore be limited to damage occurring to the delivery item itself; in particular, IFS Management GmbH shall not be liable for loss of profit or any other economic loss incurred by the buyer. | Por ello, IFS Management GmbH no responderá de daños o perjuicios que no se hayan producido en el objeto entregado mismo; especialmente, IFS Management GmbH no responderá del lucro cesante ni de otros daños patrimoniales del cliente. |
If processing is carried out using objects that do not belong to FUNKE, FUNKE shall acquire co-ownership of the new object in the proportion of the value of the delivery item supplied by FUNKE to the other processed objects. | En caso de que la transformación del equipo suponga añadir o combinarlo con otros productos no pertenecientes a FUNKE, ésta adquirirá la copropiedad de dicho producto final en proporción al valor del equipo suministrado por FUNKE respecto a los demás productos implicados. |
